Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 3:13-21

Mc 3:13-21 (Catholique Crampon)

13 Etant monté dans la montagne, il appela ceux que lui-même voulut ; et ils vinrent à lui. 14 Il (en) établit douze pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher ; 15 avec pouvoir de chasser les démons. 16 Il établit les Douze, et à Simon il imposa le nom de Pierre ; 17 puis Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il imposa le nom de Boanergès, c'est-à-dire, fils du tonnerre ; 18 André, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Zélote et 19 Judas Iscariote, celui qui le trahit. 20 Il revint à la maison, et la foule s'y assembla de nouveau, de sorte qu'ils ne pouvaient pas même manger. 21 Les siens, l'ayant appris, partirent pour se saisir de lui, car ils disaient : "il est hors de sens."

Mc 3:13-21 (Vulgate)

   13 Et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse : et venerunt ad eum.
   14 Et fecit ut essent duodecim cum illo : et ut mitteret eos prædicare.
   15 Et dedit illis potestatem curandi infirmitates et ejiciendi dæmonia.
   16 Et imposuit Simoni nomen Petrus :
   17 et Jacobum Zebedæi, et Joannem fratrem Jacobi, et imposuit eis nomina Boanerges, quod est, Filii tonitrui :
   18 et Andream, et Philippum, et Bartholomæum, et Matthæum, et Thomam, et Jacobum Alphæi, et Thaddæum, et Simonem Cananæum,
   19 et Judam Iscariotem, qui et tradidit illum.
   20 Et veniunt ad domum : et convenit iterum turba, ita ut non possent neque panem manducare.
   21 Et cum audissent sui, exierunt tenere eum : dicebant enim : Quoniam in furorem versus est.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées