Comparer
Marc 7:10-11Mc 7:10-11 (Darby)
10 Car Moïse a dit : «Honore ton père et ta mère» {Exode 20:12} ; et : «que celui qui médira* de père ou de mère, meure de mort» {Exode 21:17} ; 11 mais vous, vous dites : Si un homme dit à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est corban, c'est-à-dire don*…Mc 7:10-11 (Segond avec Strong)
10 Car 1063 Moïse 3475 a dit 2036 5627: Honore 5091 5720 ton 4675 père 3962 et 2532 ta 4675 mère 3384; et 2532: Celui qui maudira 2551 5723 son père 3962 ou 2228 sa mère 3384 sera puni de mort 5053 5720 2288. 11 Mais 1161 vous 5210, vous dites 3004 5719: Si 1437 un homme 444 dit 2036 5632 à son père 3962 ou 2228 à sa mère 3384: Ce 1537 dont 1437 j'aurais pu t'assister 5623 5686 1700 est corban 2878, c'est 2076 5748-à-dire 3603, une offrande 1435 à Dieu,Mc 7:10-11 (Ostervald)
10 Car Moïse a dit: Honore ton père et ta mère; et que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort; 11 Mais vous, vous ajoutez: A moins qu'il n'ait dit à son père ou à sa mère: Tout ce dont je pourrais t'assister est corban, c'est-à-dire, un don consacré à Dieu.Mc 7:10-11 (Segond 21)
10 En effet, Moïse a dit: Honore ton père et ta mère et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort. 11 Mais d'après vous, si un homme dit à son père ou à sa mère: ‘Ce dont j'aurais pu t'assister est corban, c'est-à-dire une offrande à Dieu',Mc 7:10-11 (Stephanus 1550)
10 μωσῆς γὰρ εἶπεν τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου καί ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω 11 ὑμεῖς δὲ λέγετε ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί κορβᾶν ὅ ἐστιν δῶρον ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇςLa versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées