Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 9:41-51

DRB 41 Car quiconque vous donnera à boire une coupe d'eau en [mon] nom, parce que vous êtes de Christ, en vérité, je vous dis qu'il ne perdra point sa récompense.

OST 41 Et quiconque vous donnera un verre d'eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous dis en vérité, qu'il ne perdra pas sa récompense;

S21 41 Et celui qui vous donnera à boire un verre d'eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra pas sa récompense.

DRB 42 Et quiconque sera une occasion de chute pour un des petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu'on lui mît au cou une pierre de meule, et qu'il fût jeté dans la mer.

OST 42 Mais quiconque scandalisera l'un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît une meule au cou, et qu'on le jetât dans la mer.

S21 42 Mais si quelqu'un fait trébucher un seul de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on attache à son cou une grosse meule de moulin et qu'on le jette à la mer.

DRB 43 Et si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la : il vaut mieux pour toi d'entrer estropié dans la vie, que d'avoir les deux mains, et d'aller dans la géhenne*, dans le feu inextinguible,

OST 43 Que si ta main te fait tomber, coupe-la; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n'ayant qu'une main, que d'avoir deux mains, et d'aller dans la géhenne, au feu qui ne s'éteint point,

S21 43 »Si ta main te pousse à mal agir, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie que d'avoir les deux mains et d'aller en enfer, dans le feu qui ne s'éteint pas,

DRB 44 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.

OST 44 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.

S21 44 [là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas ].

DRB 45 Et si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le : il vaut mieux pour toi d'entrer boiteux dans la vie, que d'avoir les deux pieds, et d'être jeté dans la géhenne*, dans le feu inextinguible,

OST 45 Et si ton pied te fait tomber, coupe-le; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n'ayant qu'un pied, que d'avoir deux pieds, et d'être jeté dans la géhenne, dans le feu qui ne s'éteint point,

S21 45 Si ton pied te pousse à mal agir, coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie que d'avoir les deux pieds et d'être jeté en enfer, [dans le feu qui ne s'éteint pas,

DRB 46 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.

OST 46 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.

S21 46 là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas ].

DRB 47 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le : il vaut mieux pour toi d'entrer dans le royaume de Dieu, n'ayant qu'un œil, que d'avoir deux yeux et d'être jeté dans la géhenne* de feu,

OST 47 Et si ton oeil te fait tomber, arrache-le; il vaut mieux pour toi que tu entres dans le royaume de Dieu, n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux, et d'être jeté dans la géhenne de feu;

S21 47 Et si ton œil te pousse à mal agir, arrache-le. Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul œil que d'avoir deux yeux et d'être jeté dans l'enfer [de feu],

DRB 48 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.

OST 48 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.

S21 48 là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.

DRB 49 Car chacun sera salé de feu ; et tout sacrifice sera salé de sel.

OST 49 Car chacun sera salé de feu; et toute oblation sera salée de sel.

S21 49 En effet, tout homme sera salé de feu [et tout sacrifice sera salé de sel].

DRB 50 Le sel est bon ; mais si le sel devient insipide, avec quoi lui donnerez-vous de la saveur ?

OST 50 C'est une bonne chose que le sel; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on?

S21 50 Le sel est une bonne chose, mais s'il perd sa saveur, avec quoi la lui rendrez-vous? Ayez du sel en vous-mêmes et soyez en paix les uns avec les autres.»

DRB 51 Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous.

OST 51 Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées