Comparer
Matthieu 13:40-41BCC 40 Comme on ramasse l'ivraie et qu'on la brûle dans le feu, ainsi en sera-t-il à la consommation du siècle.
KJV 40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
LSGS 40 {Or 3767, comme 5618 on arrache 4816 5743 l'ivraie 2215 et 2532 qu'on la jette au feu 2618 5743 4442, il en sera 2071 5704 de même 3779 à 1722 la fin 4930 du 5127 monde 165.}
OST 40 Comme donc on amasse l'ivraie, et qu'on la brûle dans le feu, il en sera de même à la fin du monde.
S21 40 Tout comme on arrache la mauvaise herbe et la jette au feu, on fera de même à la fin du monde:
BCC 41 Le Fils de l'homme enverra ses anges, et ils enlèveront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquité,
KJV 41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
LSGS 41 {Le Fils 5207 de l'homme 444 enverra 649 5692 ses 846 anges 32, 2532 qui arracheront 4816 5692 de 1537 son royaume 932 tous 3956 les scandales 4625 et 2532 ceux qui commettent 4160 5723 l'iniquité 458:}
OST 41 Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui ôteront de son royaume tous les scandales et ceux qui feront l'iniquité;
S21 41 le Fils de l'homme enverra ses anges; ils arracheront de son royaume tous les pièges et ceux qui commettent le mal,
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées