Comparer
Matthieu 15:3-6KJV 3 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
LSGS 3 1161 Il leur 846 répondit 611 5679 2036 5627: {Et 2532 vous 5210, pourquoi 1302 transgressez-vous 3845 5719 le commandement 1785 de Dieu 2316 au profit de 1223 votre 5216 tradition 3862?}
KJV 4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
LSGS 4 {Car 1063 Dieu 2316 a dit 1781 5662 3004 5723: Honore 5091 5720 ton 4675 père 3962 et 2532 ta mère 3384; et 2532: Celui qui maudira 2551 5723 son père 3962 ou 2228 sa mère 3384 sera puni de mort 5053 5720 2288.}
KJV 5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
LSGS 5 {Mais 1161 vous 5210, vous dites 3004 5719: Celui 3739 302 qui dira 2036 5632 à son père 3962 ou 2228 à sa mère 3384: Ce dont 1537 3739 1437 j 1700'aurais pu t'assister 5623 5686 est une offrande 1435 à Dieu,}
KJV 6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
LSGS 6 {(15:5) 2532 n'est pas 3364 tenu d'honorer 5091 5661 son 846 père 3962 ou 2228 sa 846 mère 3384. (15:6) Vous annulez 208 5656 ainsi 2532 la parole 1785 de Dieu 2316 au profit de 1223 votre 5216 tradition 3862.}
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées