Comparer
Matthieu 15:5-14BAN 5 Mais vous, vous dites : Celui qui aura dit à son père ou à sa mère : Ce dont tu pourrais être assisté par moi est une offrande... Il n'honorera certainement pas son père ou sa mère !
MAR 5 Mais vous dites : quiconque aura dit à son père ou à sa mère : [Tout] don qui [sera offert] de par moi, sera à ton profit ;
BAN 6 Et vous avez annulé la loi de Dieu à cause de votre tradition.
MAR 6 Encore qu'il n'honore pas son père, ou sa mère, [il ne sera point coupable] ; et ainsi vous avez anéanti le commandement de Dieu par votre tradition.
BAN 7 Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé de vous, en disant :
MAR 7 Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé de vous, en disant :
BAN 8 Ce peuple m'honore de ses lèvres ; mais leur coeur est fort éloigné de moi.
MAR 8 Ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et m'honore de ses lèvres ; mais leur coeur est fort éloigné de moi.
BAN 9 Mais c'est en vain qu'ils me rendent un culte, enseignant des doctrines qui ne sont que des commandements d'hommes.
MAR 9 Mais ils m'honorent en vain, enseignant des doctrines [qui ne sont que] des commandements d'hommes.
BAN 10 Et ayant appelé à lui la foule, il leur dit : Ecoutez et comprenez :
MAR 10 Puis ayant appelé les troupes, il leur dit : écoutez, et comprenez [ceci].
BAN 11 ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche, c'est là ce qui souille l'homme.
MAR 11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche c'est ce qui souille l'homme.
BAN 12 Alors ses disciples s'approchant, lui dirent : Sais-tu que les pharisiens, en entendant ces paroles, ont été scandalisés ?
MAR 12 Sur cela les Disciples s'approchant, lui dirent : n'as-tu pas connu que les Pharisiens ont été scandalisés quand ils ont ouï ce discours ?
BAN 13 Mais il leur répondit : Toute plante que mon Père céleste n'a point plantée sera déracinée.
MAR 13 Et il répondit, et dit : toute plante que mon Père céleste n'a pas plantée, sera déracinée.
BAN 14 Laissez-les ; ce sont des aveugles conducteurs d'aveugles. Que si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse.
MAR 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées