Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Matthieu 16:14

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 14 Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Élie ; les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.

BAN 14 Et ils dirent : Les uns, Jean-Baptiste ; d'autres, Elie ; d'autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.

BCC 14 Ils dirent : les uns Jean le Baptiste, d'autres Élie, d'autres Jérémie ou l'un des prophètes."

DRB 14 Et ils dirent : Les uns [disent] : Jean le baptiseur ; les autres : Élie ; et d'autres : Jérémie ou l'un des prophètes.

MAR 14 Et ils lui répondirent : les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Elie ; et les autres, Jérémie, ou l'un des Prophètes.

NEG 14 Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Elie; les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.

OST 14 Et ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Élie; et les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.

LSGS 14 1161 Ils répondirent 2036 5627: Les uns 3303 disent que tu es Jean 2491-Baptiste 910; 1161 les autres 243, Elie 2243; 1161 les autres 2087, Jérémie 2408, ou 2228 l'un 1520 des prophètes 4396.

S21 14 Ils répondirent: «Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Elie; les autres, Jérémie ou l'un des prophètes.»