Comparer
Matthieu 21:1-11BCC 1 Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem et furent arrivés à Bethphagé, vers le mont des Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples, leur disant :
KJV 1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
BCC 2 "Allez au village qui est en face de vous ; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée et un ânon avec elle ; détachez-les, et amenez-les-moi.
KJV 2 Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
BCC 3 Et si quelqu'un vous dit quelque chose, vous direz : "le Seigneur en a besoin, mais il les renverra bientôt."
KJV 3 And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
BCC 4 Or ceci arriva afin que s'accomplît la parole du prophète disant :
KJV 4 All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
BCC 5 "Dites à la fille de Sion : voici que ton roi vient à toi, plein de douceur, monté sur une ânesse et sur un ânon, fils de celle qui porte le joug.
KJV 5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
BCC 6 Les disciples allèrent donc et firent comme Jésus leur avait commandé.
KJV 6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
BCC 7 Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs manteaux, et il s'assit dessus.
KJV 7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
BCC 8 Une foule énorme étendit ses manteaux sur le chemin ; d'autres coupaient des branches aux arbres et les étendaient sur le chemin.
KJV 8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
BCC 9 Et les foules qui allaient devant lui et qui le suivaient, criaient : " Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna au plus haut des cieux !"
KJV 9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
BCC 10 Lorsqu'il entra dans Jérusalem, toute la ville fut en émoi ; on disait : " Qui est celui-ci ? "
KJV 10 And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
BCC 11 Et les foules disaient : "c'est le prophète Jésus, de Nazareth en Galilée. "
KJV 11 And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées