Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 21:18-22

BAN 18 Or le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim.

KJV 18 Now in the morning as he returned into the city, he hungered.

BAN 19 Et voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha, mais il n'y trouva rien que des feuilles, et il lui dit : Que jamais aucun fruit ne provienne plus de toi ! et à l'instant le figuier sécha.

KJV 19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.

BAN 20 Et voyant cela les disciples s'étonnèrent et dirent : Comment ce figuier a-t-il séché à l'instant ?

KJV 20 And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!

BAN 21 Et Jésus répondant leur dit : En vérité, je vous le dis, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait au figuier, mais si même vous disiez à cette montagne : Ote-toi de là et te jette dans la mer, cela se ferait.

KJV 21 Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.

BAN 22 Et tout ce que vous demanderez dans la prière avec foi vous le recevrez.

KJV 22 And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées