Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 21:18-22

BCC 18 Le (lendemain) matin, comme il retournait à la ville, il eut faim.

LSG 18 Le matin, en retournant à la ville, il eut faim.

NEG 18 Le matin, en retournant à la ville, il eut faim.

BCC 19 Voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha, mais il n'y trouva que des feuilles, et il lui dit : "que jamais plus aucun fruit ne naisse de toi !" Et sur le champ le figuier se dessécha.

LSG 19 Voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha ; mais il n'y trouva que des feuilles, et il lui dit: Que jamais fruit ne naisse de toi ! Et à l'instant le figuier sécha.

NEG 19 Voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha; mais il n'y trouva que des feuilles, et il lui dit: Que jamais fruit ne naisse de toi! Et à l'instant le figuier sécha.

BCC 20 A cette vue, les disciples furent étonnés et dirent : "comment le figuier s'est-il desséché sur le champ ?"

LSG 20 Les disciples, qui virent cela, furent étonnés, et dirent: Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant ?

NEG 20 Les disciples, qui virent cela, furent étonnés, et dirent: Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant?

BCC 21 Jésus leur répondit : "en vérité, je vous le dis, si vous avez la foi et que vous n'hésitiez point, non seulement vous ferez ce (qui a été fait) au figuier ; mais quand même vous diriez à cette montagne : "ôte-toi de là et jette-toi dans la mer, " cela se fera.

LSG 21 Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand vous diriez à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, cela se ferait.

NEG 21 Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand vous diriez à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, cela se ferait.

BCC 22 Et tout ce que vous demanderez avec foi dans la prière, vous l'obtiendrez."

LSG 22 Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez.

NEG 22 Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées