Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 22:1-14

KJV 1 And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,

OST 1 Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et dit:

KJV 2 The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,

OST 2 Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit les noces de son fils.

KJV 3 And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.

OST 3 Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces; mais ils ne voulurent point venir.

KJV 4 Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.

OST 4 Il envoya encore d'autres serviteurs avec cet ordre: Dites à ceux qui ont été invités: J'ai préparé mon dîner; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, et tout est prêt; venez aux noces.

KJV 5 But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:

OST 5 Mais eux, n'en tenant compte, s'en allèrent, l'un à sa métairie, et l'autre à son trafic.

KJV 6 And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.

OST 6 Et les autres prirent ses serviteurs, et les maltraitèrent, et les tuèrent.

KJV 7 But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.

OST 7 Le roi, l'ayant appris, se mit en colère; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.

KJV 8 Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.

OST 8 Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont bien prêtes, mais ceux qui étaient invités n'en étaient pas dignes.

KJV 9 Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.

OST 9 Allez donc dans les carrefours des chemins, et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez.

KJV 10 So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.

OST 10 Et ses serviteurs, étant allés dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, tant mauvais que bons, en sorte que la salle des noces fut remplie de gens qui étaient à table.

KJV 11 And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:

OST 11 Et le roi, étant entré pour voir ceux qui étaient à table, aperçut un homme qui n'était pas vêtu d'un vêtement de noces.

KJV 12 And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.

OST 12 Et il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Et il eut la bouche fermée.

KJV 13 Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness, there shall be weeping and gnashing of teeth.

OST 13 Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, emportez-le, et le jetez dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.

KJV 14 For many are called, but few are chosen.

OST 14 Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées