Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 22:15-18

DRB 15 Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l'enlacer dans [ses] paroles.

KJV 15 Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.

OST 15 Alors les pharisiens, s'étant retirés, consultèrent pour le surprendre dans ses discours.

S21 15 Alors les pharisiens allèrent tenir conseil sur les moyens de prendre Jésus au piège de ses propres paroles.

DRB 16 Et ils lui envoient leurs disciples avec les hérodiens*, disant : Maître, nous savons que tu es vrai et que tu enseignes la voie de Dieu en vérité, et que tu ne t'embarrasses de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.

KJV 16 And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.

OST 16 Et ils lui envoyèrent de leurs disciples, avec des hérodiens, qui lui dirent: Maître, nous savons que tu es sincère, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans avoir égard à qui que ce soit; car tu ne regardes point à l'apparence des hommes.

S21 16 Ils envoyèrent vers lui leurs disciples avec les hérodiens. Ils lui dirent: «Maître, nous savons que tes paroles sont vraies et que tu enseignes le chemin de Dieu en toute vérité, sans te laisser influencer par personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des personnes.

DRB 17 Dis-nous donc, que t'en semble : est-il permis de payer le tribut à César, ou non ?

KJV 17 Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?

OST 17 Dis-nous donc ce qu'il te semble de ceci: Est-il permis de payer le tribut à César, ou non?

S21 17 Dis-nous donc ce que tu en penses: est-il permis, ou non, de payer l'impôt à l'empereur?»

DRB 18 Et Jésus, connaissant leur méchanceté, dit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ?

KJV 18 But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?

OST 18 Mais Jésus, connaissant leur malice, répondit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?

S21 18 Mais Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: «Pourquoi me tendez-vous un piège, hypocrites?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées