Comparer
Matthieu 24:15-17DRB 15 Quand donc vous verrez l'abomination de la désolation*, dont il a été parlé par Daniel le prophète, établie dans [le] lieu saint (que celui qui lit comprenne**),
MAR 15 Or quand vous verrez l'abomination qui causera la désolation, qui a été prédite par Daniel le Prophète, être établie dans le lieu saint, (Que celui qui lit [ce Prophète] y fasse attention.)
NEG 15 C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint - que celui qui lit fasse attention! -
OST 15 Quand donc vous verrez dans le lieu saint l'abomination de la désolation, dont le prophète Daniel a parlé (que celui qui le lit y fasse attention),
DRB 16 alors que ceux qui sont en Judée s'enfuient dans les montagnes ;
MAR 16 Alors, que ceux qui seront en Judée, s'enfuient aux montagnes.
NEG 16 alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
OST 16 Alors que ceux qui seront dans la Judée s'enfuient aux montagnes;
DRB 17 que celui qui est sur le toit ne descende pas pour emporter ses effets hors de sa maison ;
MAR 17 Et que celui qui sera sur la maison, ne descende point pour emporter quoi que ce soit de sa maison.
NEG 17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
OST 17 Que celui qui sera au haut de la maison ne descende point pour emporter quoi que ce soit de sa maison;
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées