Comparer
Matthieu 26:14-16NEG 14 Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs,
S21 14 Alors l'un des douze, appelé Judas l'Iscariot, alla vers les chefs des prêtres
TR1550 14 τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος ἰούδας ἰσκαριώτης πρὸς τοὺς ἆρχιερεῖς
NEG 15 et dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui payèrent trente pièces d'argent.
S21 15 et dit: «Que voulez-vous me donner pour que je vous livre Jésus?» Ils lui payèrent 30 pièces d'argent.
TR1550 15 εἶπεν τί θέλετέ μοι δοῦναι κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια
NEG 16 Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.
S21 16 Dès ce moment, il se mit à chercher une occasion favorable pour trahir Jésus.
TR1550 16 καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées