Comparer
Matthieu 27:23-25BAN 23 Et le gouverneur leur dit : Quel mal a-t-il donc fait ? Mais ils criaient plus fort : Qu'il soit crucifié !
BCC 23 Il dit "qu'a-t-il donc fait de mal ?" Et ils crièrent encore plus fort : "qu'il soit crucifié !"
KJV 23 And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
LSG 23 Le gouverneur dit: Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils crièrent encore plus fort: Qu'il soit crucifié !
S21 23 «Mais quel mal a-t-il fait?» dit le gouverneur.
Ils crièrent encore plus fort: «Qu'il soit crucifié!»
BAN 24 Voyant donc qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte allait croissant, Pilate prit de l'eau et se lava les mains devant le peuple, en disant : Je suis innocent de ce sang ; vous y pourvoirez.
BCC 24 Pilate, voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte allait croissant, prit de l'eau et se lava les mains devant la foule, en disant : "je suis innocent du sang de ce juste ; à vous de voir !"
KJV 24 When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
LSG 24 Pilate, voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte augmentait, prit de l'eau, se lava les mains en présence de la foule, et dit: Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.
S21 24 Voyant qu'il ne gagnait rien mais que le tumulte augmentait, Pilate prit de l'eau, se lava les mains en présence de la foule et dit: «Je suis innocent du sang de ce juste. C'est vous que cela regarde.»
BAN 25 Et tout le peuple répondit : Que son sang soit sur nous et sur nos enfants !
BCC 25 Et tout le peuple répondit : "que son sang soit sur nous et sur nos enfants !"
KJV 25 Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
LSG 25 Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants !
S21 25 Et tout le peuple répondit: «Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées