Comparer
Matthieu 3:1-6BAN 1 Or en ces jours-là, paraît Jean-Baptiste, prêchant dans le désert de Judée,
BCC 1 En ces jours-là parut Jean le Baptiste, prêchant dans le désert de Judée, et disant :
KJV 1 In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
BAN 2 et disant : Repentez-vous, car le royaume des cieux s'est approché.
BCC 2 "Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche."
KJV 2 And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
BAN 3 Car c'est ici celui dont a parlé Esaïe le prophète, en disant : Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
BCC 3 C'est lui en effet dont a parlé le prophète Isaïe, disant : Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
KJV 3 For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
BAN 4 Or Jean lui-même avait son vêtement fait de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
BCC 4 Et lui, Jean, avait un vêtement de poil de chameau, et autour de ses reins une ceinture de cuir, et il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
KJV 4 And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
BAN 5 Alors Jérusalem et toute la Judée et tous les environs du Jourdain sortaient vers lui.
BCC 5 Alors venaient à lui Jérusalem, et toute la Judée, et toute la région du Jourdain.
KJV 5 Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
BAN 6 Et ils étaient baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain, en confessant leurs péchés.
BCC 6 Et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.
KJV 6 And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées