Comparer
Matthieu 9:23-25BAN 23 Et Jésus étant arrivé à la maison du chef et voyant les joueurs de flûte et la foule qui faisait grand bruit,
KJV 23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
LSG 23 Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu'il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,
NEG 23 Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu'il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,
BAN 24 leur dit : Retirez-vous, car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
KJV 24 He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
LSG 24 il leur dit: Retirez-vous ; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
NEG 24 il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
BAN 25 Et quand la foule eut été mise dehors, il entra et prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
KJV 25 But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
LSG 25 Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
NEG 25 Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées