Comparer
Matthieu 9:27-31BCC 27 Comme Jésus partait de là, deux aveugles le suivirent, en disant à haute voix : "Fils de David, ayez pitié de nous !"
KJV 27 And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou son of David, have mercy on us.
S21 27 Quand Jésus partit de là, il fut suivi par deux aveugles qui criaient: «Aie pitié de nous, Fils de David!»
BCC 28 Lorsqu'il fut entré dans la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit : " Croyez-vous que je puisse faire cela ?" Ils lui dirent : " Oui, Seigneur. "
KJV 28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
S21 28 Lorsqu'il fut arrivé à la maison, les aveugles s'approchèrent de lui et Jésus leur dit: «Croyez-vous que je puisse faire cela?»
«Oui, Seigneur», lui répondirent-ils.
BCC 29 Alors il toucha leurs yeux en disant : "qu'il vous soit fait selon votre foi ! "
KJV 29 Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.
S21 29 Alors il toucha leurs yeux en disant: «Soyez traités conformément à votre foi»,
BCC 30 Et leurs yeux s'ouvrirent, et Jésus leur commanda avec force : "prenez garde que personne ne le sache."
KJV 30 And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it.
S21 30 et leurs yeux s'ouvrirent.
Jésus leur recommanda avec sévérité: «Faites bien attention que personne ne le sache!»
BCC 31 Mais, s'en étant allés, ils publièrent ses louanges dans toute cette contrée.
KJV 31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.
S21 31 mais, à peine sortis, ils parlèrent de lui dans toute la région.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées