Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Michée 6:1-2

Mi 6:1-2 (Darby)

   1 Écoutez, je vous prie, ce que dit l'Éternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix ! 2 Écoutez, montagnes, le plaidoyer de l'Éternel, et vous, fondements immuables de la terre ; car l'Éternel a un débat avec son peuple, et il conteste avec Israël.

Mi 6:1-2 (Segond 1910)

   1 Écoutez donc ce que dit l'Éternel: Lève-toi, plaide devant les montagnes, Et que les collines entendent ta voix !... 2 Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, Et vous, solides fondements de la terre ! Car l'Éternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. -

Mi 6:1-2 (Segond avec Strong)

   1 Ecoutez 08085 8798 donc ce que dit 0559 8802 l'Eternel 03068: Lève-toi 06965 8798, plaide 07378 8798 devant les montagnes 02022, Et que les collines 01389 entendent 08085 8799 ta voix 06963!… 2 Ecoutez 08085 8798, montagnes 02022, le procès 07379 de l'Eternel 03068, Et vous, solides 0386 fondements 04146 de la terre 0776! Car l'Eternel 03068 a un procès 07379 avec son peuple 05971, Il veut plaider 03198 8691 avec Israël 03478. -

Mi 6:1-2 (Nouvelle Edition de Genève)

Procès de l'Eternel avec son peuple

1 Ecoutez donc ce que dit l'Eternel: Lève-toi, plaide devant les montagnes, Et que les collines entendent ta voix!… 2 Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Eternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël.

Mi 6:1-2 (Segond 21)

1 Ecoutez donc ce que dit l'Eternel:
«Lève-toi, plaide devant les montagnes
et que les collines entendent ta voix!»
2 Ecoutez le procès de l'Eternel, montagnes,
et vous, solides fondations de la terre!
En effet, l'Eternel a un procès avec son peuple,
il veut plaider contre Israël:

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées