Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Néhémie 1-5

LSGS 1 Paroles 01697 de Néhémie 05166, fils 01121 de Hacalia 02446. Au mois 02320 de Kisleu 03691, la vingtième 06242 année 08141, comme j'étais à Suse 07800, dans la capitale 01002,

WLC 1 דִּבְרֵ֥י נְחֶמְיָ֖ה בֶּן־ חֲכַלְיָ֑ה וַיְהִ֤י בְחֹֽדֶשׁ־ שְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים וַאֲנִ֥י הָיִ֖יתִי בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃

LSGS 2 Hanani 02607, l'un 0259 de mes frères 0251, et quelques hommes 0582 arrivèrent 0935 8799 de Juda 03063. Je les questionnai 07592 8799 au sujet des Juifs 03064 réchappés 06413 qui étaient restés 07604 8738 de la captivité 07628, et au sujet de Jérusalem 03389.

WLC 2 וַיָּבֹ֨א חֲנָ֜נִי אֶחָ֧ד מֵאַחַ֛י ה֥וּא וַאֲנָשִׁ֖ים מִֽיהוּדָ֑ה וָאֶשְׁאָלֵ֞ם עַל־ הַיְּהוּדִ֧ים הַפְּלֵיטָ֛ה אֲשֶֽׁר־ נִשְׁאֲר֥וּ מִן־ הַשֶּׁ֖בִי וְעַל־ יְרוּשָׁלִָֽם׃

LSGS 3 Ils me répondirent 0559 8799: Ceux qui sont restés 07604 8737 07604 8738 de la captivité 07628 sont là dans la province 04082, au comble 01419 du malheur 07451 et de l'opprobre 02781; les murailles 02346 de Jérusalem 03389 sont en ruines 06555 8794, et ses portes 08179 sont consumées 03341 8738 par le feu 0784.

WLC 3 וַיֹּאמְרוּ֮ לִי֒ הַֽנִּשְׁאָרִ֞ים אֲשֶֽׁר־ נִשְׁאֲר֤וּ מִן־ הַשְּׁבִי֙ שָׁ֣ם בַּמְּדִינָ֔ה בְּרָעָ֥ה גְדֹלָ֖ה וּבְחֶרְפָּ֑ה וְחוֹמַ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ מְפֹרָ֔צֶת וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֥וּ בָאֵֽשׁ׃

LSGS 4 Lorsque j'entendis 08085 8800 ces choses 01697, je m'assis 03427 8804, je pleurai 01058 8799, et je fus plusieurs jours 03117 dans la désolation 056 8691. Je jeûnai 06684 8802 et je priai 06419 8693 devant 06440 le Dieu 0430 des cieux 08064,

WLC 4 וַיְהִ֞י כְּשָׁמְעִ֣י ׀ אֶת־ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה יָשַׁ֙בְתִּי֙ וָֽאֶבְכֶּ֔ה וָאֶתְאַבְּלָ֖ה יָמִ֑ים וָֽאֱהִ֥י צָם֙ וּמִתְפַּלֵּ֔ל לִפְנֵ֖י אֱלֹהֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃

LSGS 5 et je dis 0559 8799: O 0577 Eternel 03068, Dieu 0430 des cieux 08064, Dieu 0410 grand 01419 et redoutable 03372 8737, toi qui gardes 08104 8802 ton alliance 01285 et qui fais miséricorde 02617 à ceux qui t'aiment 0157 8802 et qui observent 08104 8802 tes commandements 04687!

WLC 5 וָאֹמַ֗ר אָֽנָּ֤א יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם הָאֵ֥ל הַגָּד֖וֹל וְהַנּוֹרָ֑א שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וָחֶ֔סֶד לְאֹהֲבָ֖יו וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽיו׃

LSGS 6 Que ton oreille 0241 soit attentive 07183 et que tes yeux 05869 soient ouverts 06605 8803: écoute 08085 8800 la prière 08605 que ton serviteur 05650 t 06440'adresse 06419 8693 en ce moment 03117, jour 03119 et nuit 03915, pour tes serviteurs 05650 les enfants 01121 d'Israël 03478, en confessant 03034 8693 les péchés 02403 des enfants 01121 d'Israël 03478, nos péchés 02398 8804 contre toi; car moi et la maison 01004 de mon père 01, nous avons péché 02398 8804.

WLC 6 תְּהִ֣י נָ֣א אָזְנְךָֽ־ קַשֶּׁ֣בֶת וְֽעֵינֶ֪יךָ פְתֻוּח֟וֹת לִשְׁמֹ֣עַ אֶל־ תְּפִלַּ֣ת עַבְדְּךָ֡ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִי֩ מִתְפַּלֵּ֨ל לְפָנֶ֤יךָ הַיּוֹם֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה עַל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל עֲבָדֶ֑יךָ וּמִתְוַדֶּ֗ה עַל־ חַטֹּ֤אות בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֣אנוּ לָ֔ךְ וַאֲנִ֥י וּבֵית־ אָבִ֖י חָטָֽאנוּ׃

LSGS 7 Nous t'avons offensé 02254 8800 02254 8804, et nous n'avons point observé 08104 8804 les commandements 04687, les lois 02706 et les ordonnances 04941 que tu prescrivis 06680 8765 à Moïse 04872, ton serviteur 05650.

WLC 7 חֲבֹ֖ל חָבַ֣לְנוּ לָ֑ךְ וְלֹא־ שָׁמַ֣רְנוּ אֶת־ הַמִּצְוֺ֗ת וְאֶת־ הַֽחֻקִּים֙ וְאֶת־ הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתָ אֶת־ מֹשֶׁ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃

LSGS 8 Souviens 02142 8798-toi de cette parole 01697 que tu donnas ordre 06680 8765 à Moïse 04872, ton serviteur 05650, de prononcer 0559 8800. Lorsque vous pécherez 04603 8799, je vous disperserai 06327 8686 parmi les peuples 05971;

WLC 8 זְכָר־ נָא֙ אֶת־ הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֛יתָ אֶת־ מֹשֶׁ֥ה עַבְדְּךָ֖ לֵאמֹ֑ר אַתֶּ֣ם תִּמְעָ֔לוּ אֲנִ֕י אָפִ֥יץ אֶתְכֶ֖ם בָּעַמִּֽים׃

LSGS 9 mais si vous revenez 07725 8804 à moi, et si vous observez 08104 8804 mes commandements 04687 et les mettez en pratique 06213 8804, alors, quand vous seriez exilés 05080 8737 à l'extrémité 07097 du ciel 08064, de là je vous rassemblerai 06908 8762 et je vous ramènerai 0935 8689 dans le lieu 04725 que j'ai choisi 0977 8804 pour y faire résider 07931 8763 mon nom 08034.

WLC 9 וְשַׁבְתֶּ֣ם אֵלַ֔י וּשְׁמַרְתֶּם֙ מִצְוֺתַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם אִם־ יִהְיֶ֨ה נִֽדַּחֲכֶ֜ם בִּקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֙יִם֙ מִשָּׁ֣ם אֲקַבְּצֵ֔ם אֶל־ הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֔רְתִּי לְשַׁכֵּ֥ן אֶת־ שְׁמִ֖י שָֽׁם׃

LSGS 10 Ils sont tes serviteurs 05650 et ton peuple 05971, que tu as rachetés 06299 8804 par ta grande 01419 puissance 03581 et par ta main 03027 forte 02389.

WLC 10 וְהֵ֥ם עֲבָדֶ֖יךָ וְעַמֶּ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר פָּדִ֙יתָ֙ בְּכֹחֲךָ֣ הַגָּד֔וֹל וּבְיָדְךָ֖ הַחֲזָקָֽה׃

LSGS 11 Ah 0577! Seigneur 0136, que ton oreille 0241 soit attentive 07183 à la prière 08605 de ton serviteur 05650, et à la prière 08605 de tes serviteurs 05650 qui veulent 02655 craindre 03372 8800 ton nom 08034! Donne aujourd'hui 03117 du succès 06743 8685 à ton serviteur 05650, et fais-lui trouver 05414 8798 grâce 07356 devant 06440 cet homme 0376! J'étais alors échanson 08248 8688 du roi 04428.

WLC 11 אָנָּ֣א אֲדֹנָ֗י תְּהִ֣י נָ֣א אָזְנְךָֽ־ קַ֠שֶּׁבֶת אֶל־ תְּפִלַּ֨ת עַבְדְּךָ֜ וְאֶל־ תְּפִלַּ֣ת עֲבָדֶ֗יךָ הַֽחֲפֵצִים֙ לְיִרְאָ֣ה אֶת־ שְׁמֶ֔ךָ וְהַצְלִֽיחָה־ נָּ֤א לְעַבְדְּךָ֙ הַיּ֔וֹם וּתְנֵ֣הוּ לְרַחֲמִ֔ים לִפְנֵ֖י הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַאֲנִ֛י הָיִ֥יתִי מַשְׁקֶ֖ה לַמֶּֽלֶךְ׃

LSGS 1 Au mois 02320 de Nisan 05212, la vingtième 06242 année 08141 du roi 04428 Artaxerxès 0783, comme le vin 03196 était devant 06440 lui, je pris 05375 8799 le vin 03196 et je l'offris 05414 8799 au roi 04428. Jamais je n'avais paru triste 07451 en sa présence 06440.

WLC 1 וַיְהִ֣י ׀ בְּחֹ֣דֶשׁ נִיסָ֗ן שְׁנַ֥ת עֶשְׂרִ֛ים לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ יַ֣יִן לְפָנָ֑יו וָאֶשָּׂ֤א אֶת־ הַיַּ֙יִן֙ וָאֶתְּנָ֣ה לַמֶּ֔לֶךְ וְלֹא־ הָיִ֥יתִי רַ֖ע לְפָנָֽיו׃

LSGS 2 Le roi 04428 me dit 0559 8799: Pourquoi as-tu mauvais 07451 visage 06440? Tu n'es pourtant pas malade 02470 8802; ce ne peut être qu'un chagrin 07455 de coeur 03820. Je fus saisi d'une grande 03966 crainte 07235 8687 03372 8799,

WLC 2 וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ מַדּ֣וּעַ ׀ פָּנֶ֣יךָ רָעִ֗ים וְאַתָּה֙ אֵֽינְךָ֣ חוֹלֶ֔ה אֵ֣ין זֶ֔ה כִּי־ אִ֖ם רֹ֣עַֽ לֵ֑ב וָאִירָ֖א הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

LSGS 3 et je répondis 0559 8799 au roi 04428: Que le roi 04428 vive 02421 8799 éternellement 05769! Comment n'aurais-je pas mauvais 03415 8799 visage 06440, lorsque la ville 05892 01004 où sont les sépulcres 06913 de mes pères 01 est détruite 02720 et que ses portes 08179 sont consumées 0398 8795 par le feu 0784?

WLC 3 וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ הַמֶּ֖לֶךְ לְעוֹלָ֣ם יִחְיֶ֑ה מַדּ֜וּעַ לֹא־ יֵרְע֣וּ פָנַ֗י אֲשֶׁ֨ר הָעִ֜יר בֵּית־ קִבְר֤וֹת אֲבֹתַי֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃

LSGS 4 Et le roi 04428 me dit 0559 8799: Que demandes 01245 8764-tu? Je priai 06419 8691 le Dieu 0430 des cieux 08064,

WLC 4 וַיֹּ֤אמֶר לִי֙ הַמֶּ֔לֶךְ עַל־ מַה־ זֶּ֖ה אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֑שׁ וָֽאֶתְפַּלֵּ֔ל אֶל־ אֱלֹהֵ֖י הַשָּׁמָֽיִם׃

LSGS 5 et je répondis 0559 8799 au roi 04428: Si le roi 04428 le trouve bon 02895 8804, et si ton serviteur 05650 lui est agréable 03190 8799 06440, envoie 07971 8799-moi en Juda 03063, vers la ville 05892 des sépulcres 06913 de mes pères 01, pour que je la rebâtisse 01129 8799.

WLC 5 וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ אִם־ עַל־ הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב וְאִם־ יִיטַ֥ב עַבְדְּךָ֖ לְפָנֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר תִּשְׁלָחֵ֣נִי אֶל־ יְהוּדָ֗ה אֶל־ עִ֛יר קִבְר֥וֹת אֲבֹתַ֖י וְאֶבְנֶֽנָּה׃

LSGS 6 Le roi 04428, auprès duquel 0681 la reine 07694 était assise 03427 8802, me dit 0559 8799 alors: Combien ton voyage 04109 durera-t-il, et quand seras-tu de retour 07725 8799? Il plut 03190 8799 au 06440 roi 04428 de me laisser partir 07971 8799, et je lui fixai 05414 8799 un temps 02165.

WLC 6 וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וְהַשֵּׁגַ֣ל ׀ יוֹשֶׁ֣בֶת אֶצְל֗וֹ עַד־ מָתַ֛י יִהְיֶ֥ה מַֽהֲלָכֲךָ֖ וּמָתַ֣י תָּשׁ֑וּב וַיִּיטַ֤ב לִפְנֵֽי־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי וָֽאֶתְּנָ֥ה ל֖וֹ זְמָֽן׃

LSGS 7 Puis je dis 0559 8799 au roi 04428: Si le roi 04428 le trouve bon 02895 8804, qu'on me donne 05414 8799 des lettres 0107 pour les gouverneurs 06346 de l'autre côté 05676 du fleuve 05104, afin qu'ils me laissent passer 05674 8686 et entrer 0935 8799 en Juda 03063,

WLC 7 וָאוֹמַר֮ לַמֶּלֶךְ֒ אִם־ עַל־ הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב אִגְּרוֹת֙ יִתְּנוּ־ לִ֔י עַֽל־ פַּחֲו֖וֹת עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר אֲשֶׁר֙ יַעֲבִיר֔וּנִי עַ֥ד אֲשֶׁר־ אָב֖וֹא אֶל־ יְהוּדָֽה׃

LSGS 8 et une lettre 0107 pour Asaph 0623, garde 08104 8802 forestier 06508 du roi 04428, afin qu'il me fournisse 05414 8799 du bois 06086 de charpente 07136 8763 pour les portes 08179 de la citadelle 01002 près de la maison 01004, pour la muraille 02346 de la ville 05892, et pour la maison 01004 que j'occuperai 0935 8799. Le roi 04428 me donna 05414 8799 ces lettres, car la bonne 02896 main 03027 de mon Dieu 0430 était sur moi.

WLC 8 וְאִגֶּ֡רֶת אֶל־ אָסָף֩ שֹׁמֵ֨ר הַפַּרְדֵּ֜ס אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֗לֶךְ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־ לִ֣י עֵצִ֡ים לְ֠קָרוֹת אֶת־ שַׁעֲרֵ֨י הַבִּירָ֤ה אֲשֶׁר־ לַבַּ֙יִת֙ וּלְחוֹמַ֣ת הָעִ֔יר וְלַבַּ֖יִת אֲשֶׁר־ אָב֣וֹא אֵלָ֑יו וַיִּתֶּן־ לִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כְּיַד־ אֱלֹהַ֖י הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽי׃

LSGS 9 Je me rendis 0935 8799 auprès des gouverneurs 06346 de l'autre côté 05676 du fleuve 05104, et je leur remis 05414 8799 les lettres 0107 du roi 04428, qui 04428 m'avait fait accompagner 07971 8799 par des chefs 08269 de l'armée 02428 et par des cavaliers 06571.

WLC 9 וָֽאָב֗וֹא אֶֽל־ פַּֽחֲווֹת֙ עֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וָאֶתְּנָ֣ה לָהֶ֔ם אֵ֖ת אִגְּר֣וֹת הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֤ח עִמִּי֙ הַמֶּ֔לֶךְ שָׂ֥רֵי חַ֖יִל וּפָרָשִֽׁים׃

LSGS 10 Sanballat 05571, le Horonite 02772, et Tobija 02900, le serviteur 05650 ammonite 05984, l'ayant appris 08085 8799, eurent un grand 07451 01419 déplaisir 03415 8799 de ce qu'il venait 0935 8804 un homme 0120 pour chercher 01245 8763 le bien 02896 des enfants 01121 d'Israël 03478.

WLC 10 וַיִּשְׁמַ֞ע סַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֗י וְטֽוֹבִיָּה֙ הָעֶ֣בֶד הָֽעַמֹּנִ֔י וַיֵּ֥רַע לָהֶ֖ם רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה אֲשֶׁר־ בָּ֥א אָדָ֔ם לְבַקֵּ֥שׁ טוֹבָ֖ה לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

LSGS 11 J'arrivai 0935 8799 à Jérusalem 03389, et j'y passai trois 07969 jours 03117.

WLC 11 וָאָב֖וֹא אֶל־ יְרוּשָׁלִָ֑ם וָאֱהִי־ שָׁ֖ם יָמִ֥ים שְׁלֹשָֽׁה׃

LSGS 12 Après quoi, je me levai 06965 8799 pendant la nuit 03915 avec quelques 04592 04592 hommes 0582, sans avoir dit 05046 8689 à personne 0120 ce que mon Dieu 0430 m'avait mis 05414 8802 au coeur 03820 de faire 06213 8800 pour Jérusalem 03389. Il n'y avait avec moi d'autre bête de somme 0929 que ma propre monture 0929 07392 8802.

WLC 12 וָאָק֣וּם ׀ לַ֗יְלָה אֲנִי֮ וַאֲנָשִׁ֣ים ׀ מְעַט֮ עִמִּי֒ וְלֹא־ הִגַּ֣דְתִּי לְאָדָ֔ם מָ֗ה אֱלֹהַי֙ נֹתֵ֣ן אֶל־ לִבִּ֔י לַעֲשׂ֖וֹת לִירוּשָׁלִָ֑ם וּבְהֵמָה֙ אֵ֣ין עִמִּ֔י כִּ֚י אִם־ הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י רֹכֵ֥ב בָּֽהּ׃

LSGS 13 Je sortis 03318 8799 de nuit 03915 par la porte 08179 de la vallée 01516, et je me dirigeai contre 06440 la source 05869 8677 05886 du dragon 08577 et vers la porte 08179 du fumier 0830, considérant 07663 8802 8675 07665 8799 les murailles 02346 en ruines 06555 8803 de Jérusalem 03389 et réfléchissant à ses portes 08179 consumées 0398 8795 par le feu 0784.

WLC 13 וָאֵצְאָ֨ה בְשַֽׁעַר־ הַגַּ֜יא לַ֗יְלָה וְאֶל־ פְּנֵי֙ עֵ֣ין הַתַּנִּ֔ין וְאֶל־ שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת וָאֱהִ֨י שֹׂבֵ֜ר בְּחוֹמֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֲשֶׁר־ וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃

LSGS 14 Je passai 05674 8799 près de la porte 08179 de la source 05869 et de l'étang 01295 du roi 04428, et il n'y avait point de place 04725 par où pût passer 05674 8800 la bête 0929 qui était sous moi.

WLC 14 וָאֶֽעֱבֹר֙ אֶל־ שַׁ֣עַר הָעַ֔יִן וְאֶל־ בְּרֵכַ֖ת הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵין־ מָק֥וֹם לַבְּהֵמָ֖ה לַעֲבֹ֥ר תַּחְתָּֽי׃

LSGS 15 Je montai 05927 8802 de nuit 03915 par le torrent 05158, et je considérai 07663 8802 8675 07665 8799 encore la muraille 02346. Puis je rentrai 07725 8799 0935 8799 par la porte 08179 de la vallée 01516, et je fus ainsi de retour 07725 8799.

WLC 15 וָאֱהִ֨י עֹלֶ֤ה בַנַּ֙חַל֙ לַ֔יְלָה וָאֱהִ֥י שֹׂבֵ֖ר בַּחוֹמָ֑ה וָאָשׁ֗וּב וָאָב֛וֹא בְּשַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וָאָשֽׁוּב׃

LSGS 16 Les magistrats 05461 ignoraient 03045 8804 où j'étais allé 01980 8804, et ce que je faisais 06213 8802. Jusqu'à ce moment 03651, je n'avais rien dit 05046 8689 aux Juifs 03064, ni aux sacrificateurs 03548, ni aux grands 02715, ni aux magistrats 05461, ni à aucun 03499 de ceux qui s'occupaient 06213 8802 des affaires 04399.

WLC 16 וְהַסְּגָנִ֗ים לֹ֤א יָדְעוּ֙ אָ֣נָה הָלַ֔כְתִּי וּמָ֖ה אֲנִ֣י עֹשֶׂ֑ה וְלַיְּהוּדִ֨ים וְלַכֹּהֲנִ֜ים וְלַחֹרִ֣ים וְלַסְּגָנִ֗ים וּלְיֶ֙תֶר֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה עַד־ כֵּ֖ן לֹ֥א הִגַּֽדְתִּי׃

LSGS 17 Je leur dis 0559 8799 alors: Vous voyez 07200 8802 le malheureux 07451 état où nous sommes! Jérusalem 03389 est détruite 02720, et ses portes 08179 sont consumées 03341 8738 par le feu 0784! Venez 03212 8798, rebâtissons 01129 8799 la muraille 02346 de Jérusalem 03389, et nous ne serons plus dans l'opprobre 02781.

WLC 17 וָאוֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת־ חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם וְלֹא־ נִהְיֶ֥ה ע֖וֹד חֶרְפָּֽה׃

LSGS 18 Et je leur racontai 05046 8686 comment la bonne 02896 main 03027 de mon Dieu 0430 avait été sur moi, et quelles paroles 01697 le roi 04428 m'avait adressées 0559 8804. Ils dirent 0559 8799: Levons 06965 8799-nous, et bâtissons 01129 8804! Et ils se fortifièrent 02388 8762 03027 dans cette bonne 02896 résolution.

WLC 18 וָאַגִּ֨יד לָהֶ֜ם אֶת־ יַ֣ד אֱלֹהַ֗י אֲשֶׁר־ הִיא֙ טוֹבָ֣ה עָלַ֔י וְאַף־ דִּבְרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־ לִ֑י וַיֹּֽאמְרוּ֙ נָק֣וּם וּבָנִ֔ינוּ וַיְחַזְּק֥וּ יְדֵיהֶ֖ם לַטּוֹבָֽה׃

LSGS 19 Sanballat 05571, le Horonite 02772, Tobija 02900, le serviteur 05650 ammonite 05984, et Guéschem 01654, l'Arabe 06163, en ayant été informés 08085 8799, se moquèrent 03932 8686 de nous et nous méprisèrent 0959 8799. Ils dirent 0559 8799: Que 01697 faites 06213 8802-vous là? Vous révoltez 04775 8802-vous contre le roi 04428?

WLC 19 וַיִּשְׁמַע֩ סַנְבַלַּ֨ט הַחֹרֹנִ֜י וְטֹבִיָּ֣ה ׀ הָעֶ֣בֶד הָֽעַמּוֹנִ֗י וְגֶ֙שֶׁם֙ הָֽעַרְבִ֔י וַיַּלְעִ֣גוּ לָ֔נוּ וַיִּבְז֖וּ עָלֵ֑ינוּ וַיֹּאמְר֗וּ מָֽה־ הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֔ים הַעַ֥ל הַמֶּ֖לֶךְ אַתֶּ֥ם מֹרְדִֽים׃

LSGS 20 Et je leur fis cette réponse 07725 8686 01697 0559 8799: Le Dieu 0430 des cieux 08064 nous donnera le succès 06743 8686. Nous, ses serviteurs 05650, nous nous lèverons 06965 8799 et nous bâtirons 01129 8804; mais vous, vous n'avez ni part 02506, ni droit 06666, ni souvenir 02146 dans Jérusalem 03389.

WLC 20 וָאָשִׁ֨יב אוֹתָ֜ם דָּבָ֗ר וָאוֹמַ֤ר לָהֶם֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם ה֚וּא יַצְלִ֣יחַֽ לָ֔נוּ וַאֲנַ֥חְנוּ עֲבָדָ֖יו נָק֣וּם וּבָנִ֑ינוּ וְלָכֶ֗ם אֵֽין־ חֵ֧לֶק וּצְדָקָ֛ה וְזִכָּר֖וֹן בִּירוּשָׁלִָֽם׃

LSGS 1 Eliaschib 0475, le souverain 01419 sacrificateur 03548, se leva 06965 8799 avec ses frères 0251, les sacrificateurs 03548, et ils bâtirent 01129 8799 la porte 08179 des brebis 06629. Ils la consacrèrent 06942 8765 et en posèrent 05975 8686 les battants 01817; ils la consacrèrent 06942 8765, depuis la tour 04026 de Méa 03968 jusqu'à la tour 04026 de Hananeel 02606.

WLC 1 וַיָּ֡קָם אֶלְיָשִׁיב֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים וַיִּבְנוּ֙ אֶת־ שַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן הֵ֣מָּה קִדְּשׁ֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ דַּלְתֹתָ֑יו וְעַד־ מִגְדַּ֤ל הַמֵּאָה֙ קִדְּשׁ֔וּהוּ עַ֖ד מִגְדַּ֥ל חֲנַנְאֵֽל׃

LSGS 2 A côté 03027 d'Eliaschib bâtirent 01129 8804 les hommes 0582 de Jéricho 03405; à côté de lui bâtit 01129 8804 aussi Zaccur 02139, fils 01121 d'Imri 0566.

WLC 2 וְעַל־ יָד֥וֹ בָנ֖וּ אַנְשֵׁ֣י יְרֵח֑וֹ וְעַל־ יָד֣וֹ בָנָ֔ה זַכּ֖וּר בֶּן־ אִמְרִֽי׃

LSGS 3 Les fils 01121 de Senaa 05570 bâtirent 01129 8804 la porte 08179 des poissons 01709. Ils la couvrirent 07136 8765, et en posèrent 05975 8686 les battants 01817, les verrous 04514 et les barres 01280.

WLC 3 וְאֵת֙ שַׁ֣עַר הַדָּגִ֔ים בָּנ֖וּ בְּנֵ֣י הַסְּנָאָ֑ה הֵ֣מָּה קֵר֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעוּלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃

LSGS 4 A côté 03027 d'eux travailla aux réparations 02388 8689 Merémoth 04822, fils 01121 d'Urie 0223, fils 01121 d'Hakkots 06976; à côté 03027 d'eux travailla 02388 8689 Meschullam 04918, fils 01121 de Bérékia 01296, fils 01121 de Meschézabeel 04898; à côté 03027 d'eux travailla 02388 8689 Tsadok 06659, fils 01121 de Baana 01195;

WLC 4 וְעַל־ יָדָ֣ם הֶחֱזִ֗יק מְרֵמ֤וֹת בֶּן־ אוּרִיָּה֙ בֶּן־ הַקּ֔וֹץ וְעַל־ יָדָ֣ם הֶחֱזִ֔יק מְשֻׁלָּ֥ם בֶּן־ בֶּרֶכְיָ֖ה בֶּן־ מְשֵׁיזַבְאֵ֑ל וְעַל־ יָדָ֣ם הֶֽחֱזִ֔יק צָד֖וֹק בֶּֽן־ בַּעֲנָֽא׃

LSGS 5 à côté 03027 d'eux travaillèrent 02388 8689 les Tekoïtes 08621, dont les principaux 0117 ne se soumirent 0935 8689 06677 pas au service 05656 de leur seigneur 0113.

WLC 5 וְעַל־ יָדָ֖ם הֶחֱזִ֣יקוּ הַתְּקוֹעִ֑ים וְאַדִּֽירֵיהֶם֙ לֹא־ הֵבִ֣יאוּ צַוָּרָ֔ם בַּעֲבֹדַ֖ת אֲדֹנֵיהֶֽם׃

LSGS 6 Jojada 03111, fils 01121 de Paséach 06454, et Meschullam 04918, fils 01121 de Besodia 01152, réparèrent 02388 8689 la vieille 03465 porte 08179. Ils la couvrirent 07136 8765, et en posèrent 05975 8686 les battants 01817, les verrous 04514 et les barres 01280.

WLC 6 וְאֵת֩ שַׁ֨עַר הַיְשָׁנָ֜ה הֶחֱזִ֗יקוּ יֽוֹיָדָע֙ בֶּן־ פָּסֵ֔חַ וּמְשֻׁלָּ֖ם בֶּן־ בְּסֽוֹדְיָ֑ה הֵ֣מָּה קֵר֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔יו וּמַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃

LSGS 7 A côté 03027 d'eux travaillèrent 02388 8689 Melatia 04424, le Gabaonite 01393, Jadon 03036, le Méronothite 04824, et les hommes 0582 de Gabaon 01391 et de Mitspa 04709, ressortissant au siège 03678 du gouverneur 06346 de ce côté 05676 du fleuve 05104;

WLC 7 וְעַל־ יָדָ֨ם הֶחֱזִ֜יק מְלַטְיָ֣ה הַגִּבְעֹנִ֗י וְיָדוֹן֙ הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י אַנְשֵׁ֥י גִבְע֖וֹן וְהַמִּצְפָּ֑ה לְכִסֵּ֕א פַּחַ֖ת עֵ֥בֶר הַנָּהָֽר׃

LSGS 8 à côté 03027 d'eux travailla 02388 8689 Uzziel 05816, fils 01121 de Harhaja 02736, d'entre les orfèvres 06884 8802, et à côté 03027 de lui travailla 02388 8689 Hanania 02608, d'entre les parfumeurs 07546 01121. Ils laissèrent 05800 8799 Jérusalem 03389 jusqu'à la muraille 02346 large 07342.

WLC 8 עַל־ יָד֣וֹ הֶחֱזִ֗יק עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־ חַרְהֲיָה֙ צֽוֹרְפִ֔ים וְעַל־ יָד֣וֹ הֶחֱזִ֔יק חֲנַנְיָ֖ה בֶּן־ הָרַקָּחִ֑ים וַיַּֽעַזְבוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַחוֹמָ֥ה הָרְחָבָֽה׃

LSGS 9 A côté 03027 d'eux travailla aux réparations 02388 8689 Rephaja 07509, fils 01121 de Hur 02354, chef 08269 de la moitié 02677 du district 06418 de Jérusalem 03389.

WLC 9 וְעַל־ יָדָ֤ם הֶחֱזִיק֙ רְפָיָ֣ה בֶן־ ח֔וּר שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֥לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃

LSGS 10 A côté 03027 d'eux travailla 02388 8689 vis-à-vis 03027 de sa maison Jedaja 03042, fils 01121 de Harumaph 02739, et à côté 01004 de lui travailla 02388 8689 Hattusch 02407, fils 01121 de Haschabnia 02813.

WLC 10 וְעַל־ יָדָ֧ם הֶחֱזִ֛יק יְדָיָ֥ה בֶן־ חֲרוּמַ֖ף וְנֶ֣גֶד בֵּית֑וֹ וְעַל־ יָד֣וֹ הֶחֱזִ֔יק חַטּ֖וּשׁ בֶּן־ חֲשַׁבְנְיָֽה׃

LSGS 11 Une autre 08145 portion 04060 de la muraille et la tour 04026 des fours 08574 furent réparées 02388 8689 par Malkija 04441, fils 01121 de Harim 02766, et par Haschub 02815, fils 01121 de Pachath-Moab 06355.

WLC 11 מִדָּ֣ה שֵׁנִ֗ית הֶחֱזִיק֙ מַלְכִּיָּ֣ה בֶן־ חָרִ֔ם וְחַשּׁ֖וּב בֶּן־ פַּחַ֣ת מוֹאָ֑ב וְאֵ֖ת מִגְדַּ֥ל הַתַּנּוּרִֽים׃

LSGS 12 A côté 03027 d'eux travailla 02388 8689, avec ses filles 01323, Schallum 07967, fils 01121 d'Hallochesch 03873, chef 08269 de la moitié 02677 du district 06418 de Jérusalem 03389.

WLC 12 וְעַל־ יָד֣וֹ הֶחֱזִ֗יק שַׁלּוּם֙ בֶּן־ הַלּוֹחֵ֔שׁ שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִָ֑ם ה֖וּא וּבְנוֹתָֽיו׃

LSGS 13 Hanun 02586 et les habitants 03427 8802 de Zanoach 02182 réparèrent 02388 8689 la porte 08179 de la vallée 01516. Ils la bâtirent 01129 8804, et en posèrent 05975 8686 les battants 01817, les verrous 04514 et les barres 01280. Ils firent de plus mille 0505 coudées 0520 de mur 02346 jusqu'à la porte 08179 du fumier 0830.

WLC 13 אֵת֩ שַׁ֨עַר הַגַּ֜יְא הֶחֱזִ֣יק חָנוּן֮ וְיֹשְׁבֵ֣י זָנוֹחַ֒ הֵ֣מָּה בָנ֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָ֑יו וְאֶ֤לֶף אַמָּה֙ בַּחוֹמָ֔ה עַ֖ד שַׁ֥עַר הָשֲׁפֽוֹת׃

LSGS 14 Malkija 04441, fils 01121 de Récab 07394, chef 08269 du district 06418 de Beth-Hakkérem 01021, répara 02388 8689 la porte 08179 du fumier 0830. Il la bâtit 01129 8799, et en posa 05975 8686 les battants 01817, les verrous 04514 et les barres 01280.

WLC 14 וְאֵ֣ת ׀ שַׁ֣עַר הָאַשְׁפּ֗וֹת הֶחֱזִיק֙ מַלְכִּיָּ֣ה בֶן־ רֵכָ֔ב שַׂ֖ר פֶּ֣לֶךְ בֵּית־ הַכָּ֑רֶם ה֣וּא יִבְנֶ֔נּוּ וְיַעֲמִיד֙ דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃

LSGS 15 Schallum 07968, fils 01121 de Col-Hozé 03626, chef 08269 du district 06418 de Mitspa 04709, répara 02388 8689 la porte 08179 de la source 05869. Il la bâtit 01129 8799, la couvrit 02926 8762, et en posa 05975 8686 les battants 01817, les verrous 04514 et les barres 01280. Il fit de plus le mur 02346 de l'étang 01295 de Siloé 07975, près du jardin 01588 du roi 04428, jusqu'aux degrés 04609 qui descendent 03381 8802 de la cité 05892 de David 01732.

WLC 15 וְאֵת֩ שַׁ֨עַר הָעַ֜יִן הֶ֠חֱזִיק שַׁלּ֣וּן בֶּן־ כָּל־ חֹזֶה֮ שַׂ֣ר פֶּ֣לֶךְ הַמִּצְפָּה֒ ה֤וּא יִבְנֶ֙נּוּ֙ וִיטַֽלְלֶ֔נּוּ דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָ֑יו וְ֠אֵת חוֹמַ֞ת בְּרֵכַ֤ת הַשֶּׁ֙לַח֙ לְגַן־ הַמֶּ֔לֶךְ וְעַד־ הַֽמַּעֲל֔וֹת הַיּוֹרְד֖וֹת מֵעִ֥יר דָּוִֽיד׃

LSGS 16 Après 0310 lui Néhémie 05166, fils 01121 d'Azbuk 05802, chef 08269 de la moitié 02677 du district 06418 de Beth-Tsur 01049, travailla 02388 8689 aux réparations jusque vis-à-vis des sépulcres 06913 de David 01732, jusqu'à l'étang 01295 qui avait été construit 06213 8803, et jusqu'à la maison 01004 des héros 01368.

WLC 16 אַחֲרָ֤יו הֶחֱזִיק֙ נְחֶמְיָ֣ה בֶן־ עַזְבּ֔וּק שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ בֵּֽית־ צ֑וּר עַד־ נֶ֙גֶד֙ קִבְרֵ֣י דָוִ֔יד וְעַד־ הַבְּרֵכָה֙ הָעֲשׂוּיָ֔ה וְעַ֖ד בֵּ֥ית הַגִּבֹּרִֽים׃

LSGS 17 Après 0310 lui travaillèrent 02388 8689 les Lévites 03881, Rehum 07348, fils 01121 de Bani 01137, et à côté 03027 de lui travailla 02388 8689 pour son district 06418 Haschabia 02811, chef 08269 de la moitié 02677 du district 06418 de Keïla 07084.

WLC 17 אַחֲרָ֛יו הֶחֱזִ֥יקוּ הַלְוִיִּ֖ם רְח֣וּם בֶּן־ בָּנִ֑י עַל־ יָד֣וֹ הֶחֱזִ֗יק חֲשַׁבְיָ֛ה שַׂר־ חֲצִי־ פֶ֥לֶךְ קְעִילָ֖ה לְפִלְכּֽוֹ׃

LSGS 18 Après 0310 lui travaillèrent 02388 8689 leurs frères 0251, Bavvaï 0942, fils 01121 de Hénadad 02582, chef 08269 de la moitié 02677 du district 06418 de Keïla 07084;

WLC 18 אַחֲרָיו֙ הֶחֱזִ֣יקוּ אֲחֵיהֶ֔ם בַּוַּ֖י בֶּן־ חֵנָדָ֑ד שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֥לֶךְ קְעִילָֽה׃

LSGS 19 et à côté 03027 de lui Ezer 05829, fils 01121 de Josué 03442, chef 08269 de Mitspa 04709, répara 02388 8762 une autre 08145 portion 04060 de la muraille, vis-à-vis de la montée 05927 8800 de l'arsenal 05402, à l'angle 04740.

WLC 19 וַיְחַזֵּ֨ק עַל־ יָד֜וֹ עֵ֧זֶר בֶּן־ יֵשׁ֛וּעַ שַׂ֥ר הַמִּצְפָּ֖ה מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִנֶּ֕גֶד עֲלֹ֥ת הַנֶּ֖שֶׁק הַמִּקְצֹֽעַ׃

LSGS 20 Après 0310 lui Baruc 01263, fils 01121 de Zabbaï 02079, répara 02388 8689 avec ardeur 02734 8689 une autre 08145 portion 04060, depuis l'angle 04740 jusqu'à la porte 06607 de la maison 01004 d'Eliaschib 0475, le souverain 01419 sacrificateur 03548.

WLC 20 אַחֲרָ֨יו הֶחֱרָ֧ה הֶחֱזִ֛יק בָּר֥וּךְ בֶּן־ מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִן־ הַ֨מִּקְצ֔וֹעַ עַד־ פֶּ֙תַח֙ בֵּ֣ית אֶלְיָשִׁ֔יב הַכֹּהֵ֖ן הַגָּדֽוֹל׃

LSGS 21 Après 0310 lui Merémoth 04822, fils 01121 d'Urie 0223, fils 01121 d'Hakkots 06976, répara 02388 8689 une autre 08145 portion 04060 depuis la porte 06607 de la maison 01004 d'Eliaschib 0475 jusqu'à l'extrémité 08503 de la maison 01004 d'Eliaschib 0475.

WLC 21 אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק מְרֵמ֧וֹת בֶּן־ אוּרִיָּ֛ה בֶּן־ הַקּ֖וֹץ מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִפֶּ֙תַח֙ בֵּ֣ית אֶלְיָשִׁ֔יב וְעַד־ תַּכְלִ֖ית בֵּ֥ית אֶלְיָשִֽׁיב׃

LSGS 22 Après 0310 lui travaillèrent 02388 8689 les sacrificateurs 03548 des environs de Jérusalem.

WLC 22 וְאַחֲרָ֛יו הֶחֱזִ֥יקוּ הַכֹּהֲנִ֖ים אַנְשֵׁ֥י הַכִּכָּֽר׃

LSGS 23 Après 0310 eux Benjamin 01144 et Haschub 02815 travaillèrent 02388 8689 vis-à-vis de leur maison 01004. Après 0310 eux Azaria 05838, fils 01121 de Maaséja 04641, fils 01121 d'Anania 06055, travailla 02388 8689 à côté 0681 de sa maison 01004.

WLC 23 אַחֲרָ֨יו הֶחֱזִ֧יק בִּנְיָמִ֛ן וְחַשּׁ֖וּב נֶ֣גֶד בֵּיתָ֑ם אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק עֲזַרְיָ֧ה בֶן־ מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־ עֲנָֽנְיָ֖ה אֵ֥צֶל בֵּיתֽוֹ׃

LSGS 24 Après 0310 lui Binnuï 01131, fils 01121 de Hénadad 02582, répara 02388 8689 une autre 08145 portion 04060, depuis la maison 01004 d'Azaria 05838 jusqu'à l'angle 04740 et jusqu'au coin 06438.

WLC 24 אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק בִּנּ֛וּי בֶּן־ חֵנָדָ֖ד מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִבֵּ֣ית עֲזַרְיָ֔ה עַד־ הַמִּקְצ֖וֹעַ וְעַד־ הַפִּנָּֽה׃

LSGS 25 Palal 06420, fils 01121 d'Uzaï 0186, travailla vis-à-vis de l'angle 04740 et de la tour 04026 supérieure 05945 qui fait saillie 03318 8802 en avant de la maison 01004 du roi 04428 près de la cour 02691 de la prison 04307. Après 0310 lui travailla Pedaja 06305, fils 01121 de Pareosch 06551.

WLC 25 פָּלָ֣ל בֶּן־ אוּזַי֮ מִנֶּ֣גֶד הַמִּקְצוֹעַ֒ וְהַמִּגְדָּ֗ל הַיּוֹצֵא֙ מִבֵּ֤ית הַמֶּ֙לֶךְ֙ הָֽעֶלְי֔וֹן אֲשֶׁ֖ר לַחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֑ה אַחֲרָ֖יו פְּדָיָ֥ה בֶן־ פַּרְעֹֽשׁ׃

LSGS 26 Les Néthiniens 05411 demeurant 03427 8802 sur la colline 06077 travaillèrent jusque vis-à-vis de la porte 08179 des eaux 04325, à l'orient 04217, et de la tour 04026 en saillie 03318 8802.

WLC 26 וְהַ֨נְּתִינִ֔ים הָי֥וּ יֹשְׁבִ֖ים בָּעֹ֑פֶל עַ֠ד נֶ֜גֶד שַׁ֤עַר הַמַּ֙יִם֙ לַמִּזְרָ֔ח וְהַמִּגְדָּ֖ל הַיּוֹצֵֽא׃

LSGS 27 Après 0310 eux les Tekoïtes 08621 réparèrent 02388 8689 une autre 08145 portion 04060, vis-à-vis de la grande 01419 tour 04026 en saillie 03318 8802 jusqu'au mur 02346 de la colline 06077.

WLC 27 אַחֲרָ֛יו הֶחֱזִ֥יקוּ הַתְּקֹעִ֖ים מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִנֶּ֜גֶד הַמִּגְדָּ֤ל הַגָּדוֹל֙ הַיּוֹצֵ֔א וְעַ֖ד חוֹמַ֥ת הָעֹֽפֶל׃

LSGS 28 Au-dessus de la porte 08179 des chevaux 05483, les sacrificateurs 03548 travaillèrent 02388 8689 chacun 0376 devant 05048 sa maison 01004.

WLC 28 מֵעַ֣ל ׀ שַׁ֣עַר הַסּוּסִ֗ים הֶחֱזִ֙יקוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אִ֖ישׁ לְנֶ֥גֶד בֵּיתֽוֹ׃

LSGS 29 Après 0310 eux Tsadok 06659, fils 01121 d'Immer 0564, travailla 02388 8689 devant sa maison 01004. Après 0310 lui travailla 02388 8689 Schemaeja 08098, fils 01121 de Schecania 07935, gardien 08104 8802 de la porte 08179 de l'orient 04217.

WLC 29 אַחֲרָ֧יו הֶחֱזִ֛יק צָד֥וֹק בֶּן־ אִמֵּ֖ר נֶ֣גֶד בֵּית֑וֹ וְאַחֲרָ֤יו הֶחֱזִיק֙ שְׁמַֽעְיָ֣ה בֶן־ שְׁכַנְיָ֔ה שֹׁמֵ֖ר שַׁ֥עַר הַמִּזְרָֽח׃

LSGS 30 Après 0310 eux Hanania 02608, fils 01121 de Schélémia 08018, et Hanun 02586, le sixième 08345 fils 01121 de Tsalaph 06764, réparèrent 02388 8689 une autre 08145 portion 04060 de la muraille. Après 0310 eux Meschullam 04918, fils 01121 de Bérékia 01296, travailla 02388 8689 vis-à-vis de sa chambre 05393.

WLC 30 הֶחֱזִ֜יק חֲנַנְיָ֣ה בֶן־ שֶׁלֶמְיָ֗ה וְחָנ֧וּן בֶּן־ צָלָ֛ף הַשִּׁשִּׁ֖י מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑י אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק מְשֻׁלָּם֙ בֶּן־ בֶּ֣רֶכְיָ֔ה נֶ֖גֶד נִשְׁכָּתֽוֹ׃

LSGS 31 Après 0310 lui Malkija 04441, d'entre les orfèvres 06885, travailla 02388 8689 jusqu'aux maisons 01004 01121 des Néthiniens 05411 et des marchands 07402 8802, vis-à-vis de la porte 08179 de Miphkad 04663, et jusqu'à la chambre haute 05944 du coin 06438.

WLC 31 הֶחֱזִ֗יק מַלְכִּיָּה֙ בֶּן־ הַצֹּ֣רְפִ֔י עַד־ בֵּ֥ית הַנְּתִינִ֖ים וְהָרֹכְלִ֑ים נֶ֚גֶד שַׁ֣עַר הַמִּפְקָ֔ד וְעַ֖ד עֲלִיַּ֥ת הַפִּנָּֽה׃

LSGS 32 Les orfèvres 06884 8802 et les marchands 07402 8802 travaillèrent 02388 8689 entre la chambre haute 05944 du coin 06438 et la porte 08179 des brebis 06629.

WLC 32 וּבֵ֨ין עֲלִיַּ֤ת הַפִּנָּה֙ לְשַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן הֶחֱזִ֥יקוּ הַצֹּרְפִ֖ים וְהָרֹכְלִֽים׃

LSGS 1 Lorsque Sanballat 05571 apprit 08085 8804 que nous rebâtissions 01129 8802 la muraille 02346, il fut en colère 02734 8799 et très 07235 8687 irrité 03707 8799. (4:2) Il se moqua 03932 8686 des Juifs 03064,

WLC 1 וַיְהִ֣י כַאֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֣ע סַנְבַלַּ֡ט וְ֠טוֹבִיָּה וְהָעַרְבִ֨ים וְהָעַמֹּנִ֜ים וְהָאַשְׁדּוֹדִ֗ים כִּֽי־ עָלְתָ֤ה אֲרוּכָה֙ לְחֹמ֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֔ם כִּי־ הֵחֵ֥לּוּ הַפְּרֻצִ֖ים לְהִסָּתֵ֑ם וַיִּ֥חַר לָהֶ֖ם מְאֹֽד׃

LSGS 2 et dit 0559 8799 0559 8799 devant 06440 ses frères 0251 et devant les soldats 02428 de Samarie 08111: A quoi travaillent 06213 8802 ces Juifs 03064 impuissants 0537? Les laissera-t-on faire 05800 8799? Sacrifieront 02076 8799-ils? Vont-ils achever 03615 8762? 03117 Redonneront-ils vie 02421 8762 à des pierres 068 ensevelies sous des monceaux 06194 de poussière 06083 et consumées par le feu 08313 8803?

WLC 2 וַיִּקְשְׁר֤וּ כֻלָּם֙ יַחְדָּ֔ו לָב֖וֹא לְהִלָּחֵ֣ם בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְלַעֲשׂ֥וֹת ל֖וֹ תּוֹעָֽה׃

LSGS 3 Tobija 02900, l'Ammonite 05984, était à côté 0681 de lui, et il dit 0559 8799: Qu'ils bâtissent 01129 8802 seulement! Si un renard 07776 s'élance 05927 8799, il renversera 06555 8804 leur muraille 02346 de pierres 068!

WLC 3 וַנִּתְפַּלֵּ֖ל אֶל־ אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנַּעֲמִ֨יד מִשְׁמָ֧ר עֲלֵיהֶ֛ם יוֹמָ֥ם וָלַ֖יְלָה מִפְּנֵיהֶֽם׃

LSGS 4 Ecoute 08085 8798, ô notre Dieu 0430, comme nous sommes méprisés 0939! Fais retomber 07725 8685 leurs insultes 02781 sur leur tête 07218, et livre 05414 8798-les au pillage 0961 sur une terre 0776 où ils soient captifs 07633.

WLC 4 וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֗ה כָּשַׁל֙ כֹּ֣חַ הַסַּבָּ֔ל וְהֶעָפָ֖ר הַרְבֵּ֑ה וַאֲנַ֙חְנוּ֙ לֹ֣א נוּכַ֔ל לִבְנ֖וֹת בַּחוֹמָֽה׃

LSGS 5 Ne pardonne 03680 8762 pas leur iniquité 05771, et que leur péché 02403 ne soit pas effacé 04229 8735 de devant 06440 toi; car ils ont offensé 03707 8689 ceux qui bâtissent 01129 8802.

WLC 5 וַיֹּאמְר֣וּ צָרֵ֗ינוּ לֹ֤א יֵדְעוּ֙ וְלֹ֣א יִרְא֔וּ עַ֛ד אֲשֶׁר־ נָב֥וֹא אֶל־ תּוֹכָ֖ם וַהֲרַגְנ֑וּם וְהִשְׁבַּ֖תְנוּ אֶת־ הַמְּלָאכָֽה׃

LSGS 6 Nous rebâtîmes 01129 8799 la muraille 02346, qui 02346 fut partout achevée 07194 8735 jusqu'à la moitié 02677 de sa hauteur. Et le peuple 05971 prit à coeur 03820 ce travail 06213 8800.

WLC 6 וַֽיְהִי֙ כַּאֲשֶׁר־ בָּ֣אוּ הַיְּהוּדִ֔ים הַיֹּשְׁבִ֖ים אֶצְלָ֑ם וַיֹּ֤אמְרוּ לָ֙נוּ֙ עֶ֣שֶׂר פְּעָמִ֔ים מִכָּל־ הַמְּקֹמ֖וֹת אֲשֶׁר־ תָּשׁ֥וּבוּ עָלֵֽינוּ׃

LSGS 7 Mais Sanballat 05571, Tobija 02900, les Arabes 06163, les Ammonites 05984 et les Asdodiens 0796, furent très 03966 irrités 02734 8799 en apprenant 08085 8804 que la réparation des murs 02346 03389 avançait 0724 05927 8804 et que les brèches 06555 8803 commençaient 02490 8689 à se fermer 05640 8736.

WLC 7 וָֽאַעֲמִ֞יד מִֽתַּחְתִּיּ֧וֹת לַמָּק֛וֹם מֵאַחֲרֵ֥י לַחוֹמָ֖ה וָֽאַעֲמִ֤יד אֶת־ הָעָם֙ לְמִשְׁפָּח֔וֹת עִם־ חַרְבֹתֵיהֶ֛ם רָמְחֵיהֶ֖ם וְקַשְּׁתֹתֵיהֶֽם׃

LSGS 8 Ils se liguèrent 07194 8799 tous ensemble 03162 pour venir 0935 8800 attaquer 03898 8736 Jérusalem 03389 et lui causer 06213 8800 du dommage 08442.

WLC 8 וָאֵ֣רֶא וָאָק֗וּם וָאֹמַ֞ר אֶל־ הַחֹרִ֤ים וְאֶל־ הַסְּגָנִים֙ וְאֶל־ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם אַל־ תִּֽירְא֖וּ מִפְּנֵיהֶ֑ם אֶת־ אֲדֹנָ֞י הַגָּד֤וֹל וְהַנּוֹרָא֙ זְכֹ֔רוּ וְהִֽלָּחֲמ֗וּ עַל־ אֲחֵיכֶם֙ בְּנֵיכֶ֣ם וּבְנֹתֵיכֶ֔ם נְשֵׁיכֶ֖ם וּבָתֵּיכֶֽם׃

LSGS 9 Nous priâmes 06419 8691 notre Dieu 0430, et nous établîmes 05975 8686 une garde 04929 jour 03119 et nuit 03915 pour nous défendre contre 06440 leurs attaques.

WLC 9 וַיְהִ֞י כַּֽאֲשֶׁר־ שָׁמְע֤וּ אוֹיְבֵ֙ינוּ֙ כִּי־ נ֣וֹדַֽע לָ֔נוּ וַיָּ֥פֶר הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־ עֲצָתָ֑ם כֻּלָּ֙נוּ֙ אֶל־ הַ֣חוֹמָ֔ה אִ֖ישׁ אֶל־ מְלַאכְתּֽוֹ׃

LSGS 10 Cependant Juda 03063 disait 0559 8799: Les forces 03581 manquent 03782 8804 à ceux qui portent les fardeaux 05449, et les décombres 06083 sont considérables 07235 8687; nous ne pourrons 03201 8799 pas bâtir 01129 8800 la muraille 02346.

WLC 10 וַיְהִ֣י ׀ מִן־ הַיּ֣וֹם הַה֗וּא חֲצִ֣י נְעָרַי֮ עֹשִׂ֣ים בַּמְּלָאכָה֒ וְחֶצְיָ֗ם מַחֲזִיקִים֙ וְהָרְמָחִ֣ים הַמָּגִנִּ֔ים וְהַקְּשָׁת֖וֹת וְהַשִּׁרְיֹנִ֑ים וְהַ֨שָּׂרִ֔ים אַחֲרֵ֖י כָּל־ בֵּ֥ית יְהוּדָֽה׃

LSGS 11 Et nos ennemis 06862 disaient 0559 8799: Ils ne sauront 03045 8799 et ne verront 07200 8799 rien jusqu'à ce que nous arrivions 0935 8799 au milieu 08432 08432 d'eux; nous les tuerons 02026 8804, et nous ferons ainsi cesser 07673 8689 l'ouvrage 04399.

WLC 11 הַבּוֹנִ֧ים בַּחוֹמָ֛ה וְהַנֹּשְׂאִ֥ים בַּסֶּ֖בֶל עֹמְשִׂ֑ים בְּאַחַ֤ת יָדוֹ֙ עֹשֶׂ֣ה בַמְּלָאכָ֔ה וְאַחַ֖ת מַחֲזֶ֥קֶת הַשָּֽׁלַח׃

LSGS 12 Or les Juifs 03064 qui habitaient 03427 8802 près d'eux 0681 vinrent 0935 8804 dix 06235 fois 06471 nous avertir 0559 8799, de tous les lieux 04725 d'où ils se rendaient 07725 8799 vers nous.

WLC 12 וְהַ֨בּוֹנִ֔ים אִ֥ישׁ חַרְבּ֛וֹ אֲסוּרִ֥ים עַל־ מָתְנָ֖יו וּבוֹנִ֑ים וְהַתּוֹקֵ֥עַ בַּשּׁוֹפָ֖ר אֶצְלִֽי׃

LSGS 13 C'est pourquoi je plaçai 05975 8686, dans les enfoncements 08482 04725 derrière 0310 la muraille 02346 et sur des terrains secs 06706 8675 06708, 05975 8686 le peuple 05971 par familles 04940, tous avec leurs épées 02719, leurs lances 07420 et leurs arcs 07198.

WLC 13 וָאֹמַ֞ר אֶל־ הַחֹרִ֤ים וְאֶל־ הַסְּגָנִים֙ וְאֶל־ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם הַמְּלָאכָ֥ה הַרְבֵּ֖ה וּרְחָבָ֑ה וַאֲנַ֗חְנוּ נִפְרָדִים֙ עַל־ הַ֣חוֹמָ֔ה רְחוֹקִ֖ים אִ֥ישׁ מֵאָחִֽיו׃

LSGS 14 Je regardai 07200 8799, et m'étant levé 06965 8799, je dis 0559 8799 aux grands 02715, aux magistrats 05461, et au reste 03499 du peuple 05971: Ne les craignez 03372 8799 06440 pas! Souvenez 02142 8798-vous du Seigneur 0136, grand 01419 et redoutable 03372 8737, et combattez 03898 8734 pour vos frères 0251, pour vos fils 01121 et vos filles 01323, pour vos femmes 0802 et pour vos maisons 01004!

WLC 14 בִּמְק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר תִּשְׁמְעוּ֙ אֶת־ ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר שָׁ֖מָּה תִּקָּבְצ֣וּ אֵלֵ֑ינוּ אֱלֹהֵ֖ינוּ יִלָּ֥חֶם לָֽנוּ׃

LSGS 15 Lorsque nos ennemis 0341 8802 apprirent 08085 8804 que nous étions avertis 03045 8738, Dieu 0430 anéantit 06565 8686 leur projet 06098, et nous retournâmes 07725 8799 tous à la muraille 02346, chacun 0376 à son ouvrage 04399.

WLC 15 וַאֲנַ֖חְנוּ עֹשִׂ֣ים בַּמְּלָאכָ֑ה וְחֶצְיָ֗ם מַחֲזִיקִים֙ בָּֽרְמָחִ֔ים מֵעֲל֣וֹת הַשַּׁ֔חַר עַ֖ד צֵ֥את הַכּוֹכָבִֽים׃

LSGS 16 Depuis ce jour 03117, la moitié 02677 de mes serviteurs 05288 travaillaient 06213 8802 04399, et l'autre moitié 02677 était armée 02388 8688 de lances 07420, de boucliers 04043, d'arcs 07198 et de cuirasses 08302. Les chefs 08269 étaient derrière 0310 toute la maison 01004 de Juda 03063.

WLC 16 גַּ֣ם בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ אָמַ֣רְתִּי לָעָ֔ם אִ֣ישׁ וְנַעֲר֔וֹ יָלִ֖ינוּ בְּת֣וֹךְ יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהָֽיוּ־ לָ֧נוּ הַלַּ֛יְלָה מִשְׁמָ֖ר וְהַיּ֥וֹם מְלָאכָֽה׃

LSGS 17 Ceux qui bâtissaient 01129 8802 la muraille 02346, et ceux qui portaient 05375 8802 ou chargeaient 06006 8802 les fardeaux 05447, travaillaient 06213 8802 04399 d'une 0259 main 03027 et tenaient 02388 8688 une arme 07973 de l'autre 0259;

WLC 17 וְאֵ֨ין אֲנִ֜י וְאַחַ֣י וּנְעָרַ֗י וְאַנְשֵׁ֤י הַמִּשְׁמָר֙ אֲשֶׁ֣ר אַחֲרַ֔י אֵין־ אֲנַ֥חְנוּ פֹשְׁטִ֖ים בְּגָדֵ֑ינוּ אִ֖ישׁ שִׁלְח֥וֹ הַמָּֽיִם׃

LSGS 18 chacun 0376 d'eux, en travaillant 01129 8802 01129 8802, avait son épée 02719 ceinte 0631 8803 autour des reins 04975. Celui qui sonnait 08628 8802 de la trompette 07782 se tenait près de moi 0681.

LSGS 19 Je dis 0559 8799 aux grands 02715, aux magistrats 05461, et au reste 03499 du peuple 05971: L'ouvrage 04399 est considérable 07235 8687 et étendu 07342, et nous sommes dispersés 06504 8737 sur la muraille 02346, éloignés 07350 les uns 0376 des autres 0251.

LSGS 20 Au son 06963 de la trompette 07782, rassemblez 06908 8735-vous auprès de nous, vers le lieu 04725 d'où vous l'entendrez 08085 8799; notre Dieu 0430 combattra 03898 8735 pour nous.

LSGS 21 C'est ainsi que nous poursuivions 06213 8802 l'ouvrage 04399, la moitié 02677 d'entre nous la lance 07420 02388 8688 à la main depuis le lever 05927 8800 de l'aurore 07837 jusqu'à l'apparition 03318 8800 des étoiles 03556.

LSGS 22 Dans ce même temps 06256, je dis 0559 8804 encore au peuple 05971: Que chacun 0376 passe la nuit 03885 8799 dans 08432 Jérusalem 03389 avec son serviteur 05288; faisons la garde 04929 pendant la nuit 03915, et travaillons 04399 pendant le jour 03117.

LSGS 23 Et nous 0587 ne quittions 06584 8802 point nos vêtements 0899, ni moi, ni mes frères 0251, ni mes serviteurs 05288, ni les hommes 0582 de garde 04929 qui me suivaient 0310; chacun 0376 n'avait que ses armes 07973 et de l'eau 04325.

LSGS 1 Il s'éleva de la part des gens du peuple 05971 et de leurs femmes 0802 de grandes 01419 plaintes 06818 contre leurs frères 0251 les Juifs 03064.

WLC 1 וַתְּהִ֨י צַעֲקַ֥ת הָעָ֛ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם גְּדוֹלָ֑ה אֶל־ אֲחֵיהֶ֖ם הַיְּהוּדִֽים׃

LSGS 2 Les uns 03426 disaient 0559 8802: Nous, nos fils 01121 et nos filles 01323, nous sommes nombreux 07227; qu'on nous donne 03947 8799 du blé 01715, afin que nous mangions 0398 8799 et que nous vivions 02421 8799.

WLC 2 וְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים בָּנֵ֥ינוּ וּבְנֹתֵ֖ינוּ אֲנַ֣חְנוּ רַבִּ֑ים וְנִקְחָ֥ה דָגָ֖ן וְנֹאכְלָ֥ה וְנִחְיֶֽה׃

LSGS 3 D'autres 03426 disaient 0559 8802: Nous engageons 06148 8802 nos champs 07704, nos vignes 03754, et nos maisons 01004, pour avoir 03947 8799 du blé 01715 pendant la famine 07458.

WLC 3 וְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים שְׂדֹתֵ֛ינוּ וּכְרָמֵ֥ינוּ וּבָתֵּ֖ינוּ אֲנַ֣חְנוּ עֹרְבִ֑ים וְנִקְחָ֥ה דָגָ֖ן בָּרָעָֽב׃

LSGS 4 D'autres 03426 disaient 0559 8802: Nous avons emprunté 03867 8804 de l'argent 03701 sur nos champs 07704 et nos vignes 03754 pour le tribut 04060 du roi 04428.

WLC 4 וְיֵשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אֹמְרִ֔ים לָוִ֥ינוּ כֶ֖סֶף לְמִדַּ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ שְׂדֹתֵ֖ינוּ וּכְרָמֵֽינוּ׃

LSGS 5 Et pourtant notre chair 01320 est comme la chair 01320 de nos frères 0251, nos enfants 01121 sont comme leurs enfants 01121; et voici, nous soumettons 03533 8802 à la servitude 05650 nos fils 01121 et nos filles 01323, et plusieurs de nos filles 01323 y sont 03426 déjà réduites 03533 8737; nous sommes sans force 0410 03027, et nos champs 07704 et nos vignes 03754 sont à d'autres 0312.

WLC 5 וְעַתָּ֗ה כִּבְשַׂ֤ר אַחֵ֙ינוּ֙ בְּשָׂרֵ֔נוּ כִּבְנֵיהֶ֖ם בָּנֵ֑ינוּ וְהִנֵּ֣ה אֲנַ֣חְנוּ כֹ֠בְשִׁים אֶת־ בָּנֵ֨ינוּ וְאֶת־ בְּנֹתֵ֜ינוּ לַעֲבָדִ֗ים וְיֵ֨שׁ מִבְּנֹתֵ֤ינוּ נִכְבָּשׁוֹת֙ וְאֵ֣ין לְאֵ֣ל יָדֵ֔נוּ וּשְׂדֹתֵ֥ינוּ וּכְרָמֵ֖ינוּ לַאֲחֵרִֽים׃

LSGS 6 Je fus très 03966 irrité 02734 8799 lorsque j'entendis 08085 8804 leurs plaintes 02201 et ces paroles 01697-là.

WLC 6 וַיִּ֥חַר לִ֖י מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת־ זַֽעֲקָתָ֔ם וְאֵ֖ת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

LSGS 7 Je résolus 04427 8735 03820 de faire des réprimandes 07378 8799 aux grands 02715 et aux magistrats 05461, et je leur dis 0559 8799: Quoi! vous 0376 prêtez 05378 8801 8678 05383 8802 8675 05375 8802 à intérêt 04855 à vos frères 0251! Et je rassemblai 05414 8799 autour d'eux une grande 01419 foule 06952,

WLC 7 וַיִּמָּלֵ֨ךְ לִבִּ֜י עָלַ֗י וָאָרִ֙יבָה֙ אֶת־ הַחֹרִ֣ים וְאֶת־ הַסְּגָנִ֔ים וָאֹמְרָ֣ה לָהֶ֔ם מַשָּׁ֥א אִישׁ־ בְּאָחִ֖יו אַתֶּ֣ם וָאֶתֵּ֥ן עֲלֵיהֶ֖ם קְהִלָּ֥ה גְדוֹלָֽה׃

LSGS 8 et je leur dis 0559 8799: Nous avons racheté 07069 8804 selon notre pouvoir 01767 nos frères 0251 les Juifs 03064 vendus 04376 8737 aux nations 01471; et vous vendriez 04376 8799 vous-mêmes vos frères 0251, et c'est à nous qu'ils seraient vendus 04376 8738! Ils se turent 02790 8686, ne trouvant 04672 8804 rien 01697 à répondre.

WLC 8 וָאֹמְרָ֣ה לָהֶ֗ם אֲנַ֣חְנוּ קָ֠נִינוּ אֶת־ אַחֵ֨ינוּ הַיְּהוּדִ֜ים הַנִּמְכָּרִ֤ים לַגּוֹיִם֙ כְּדֵ֣י בָ֔נוּ וְגַם־ אַתֶּ֛ם תִּמְכְּר֥וּ אֶת־ אֲחֵיכֶ֖ם וְנִמְכְּרוּ־ לָ֑נוּ וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ וְלֹ֥א מָצְא֖וּ דָּבָֽר׃

LSGS 9 Puis je dis 0559 8799: Ce que 01697 vous faites 06213 8802 n'est pas bien 02896. Ne devriez-vous pas marcher 03212 8799 dans la crainte 03374 de notre Dieu 0430, pour n'être pas insultés 02781 par les nations 01471 nos ennemies 0341 8802?

WLC 9 לֹא־ ט֥וֹב הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁר־ אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֑ים הֲל֞וֹא בְּיִרְאַ֤ת אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ תֵּלֵ֔כוּ מֵחֶרְפַּ֖ת הַגּוֹיִ֥ם אוֹיְבֵֽינוּ׃

LSGS 10 Moi aussi, et mes frères 0251 et mes serviteurs 05288, nous leur avons prêté 05383 8802 de l'argent 03701 et du blé 01715. Abandonnons 05800 8799 ce qu'ils nous doivent 04855!

WLC 10 וְגַם־ אֲנִי֙ אַחַ֣י וּנְעָרַ֔י נֹשִׁ֥ים בָּהֶ֖ם כֶּ֣סֶף וְדָגָ֑ן נַֽעַזְבָה־ נָּ֖א אֶת־ הַמַּשָּׁ֥א הַזֶּֽה׃

LSGS 11 Rendez 07725 8685-leur donc aujourd'hui 03117 leurs champs 07704, leurs vignes 03754, leurs oliviers 02132 et leurs maisons 01004, et le centième 03967 de l'argent 03701, du blé 01715, du moût 08492 et de l'huile 03323 que vous avez exigé 05383 8802 d'eux comme intérêt.

WLC 11 הָשִׁיבוּ֩ נָ֨א לָהֶ֜ם כְּהַיּ֗וֹם שְׂדֹתֵיהֶ֛ם כַּרְמֵיהֶ֥ם זֵיתֵיהֶ֖ם וּבָתֵּיהֶ֑ם וּמְאַ֨ת הַכֶּ֤סֶף וְהַדָּגָן֙ הַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֔ר אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם נֹשִׁ֥ים בָּהֶֽם׃

LSGS 12 Ils répondirent 0559 8799: Nous les rendrons 07725 8686, et nous ne leur demanderons 01245 8762 rien, nous ferons 06213 8799 ce que tu dis 0559 8802. Alors j'appelai 07121 8799 les sacrificateurs 03548, devant lesquels je les fis jurer 07650 8686 de tenir 06213 8800 parole 01697.

WLC 12 וַיֹּאמְר֣וּ נָשִׁ֗יב וּמֵהֶם֙ לֹ֣א נְבַקֵּ֔שׁ כֵּ֣ן נַעֲשֶׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר אַתָּ֣ה אוֹמֵ֑ר וָאֶקְרָא֙ אֶת־ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וָֽאַשְׁבִּיעֵ֔ם לַעֲשׂ֖וֹת כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

LSGS 13 Et je secouai 05287 8804 mon manteau 02684, en disant 0559 8799: Que Dieu 0430 secoue 05287 8762 de la même manière hors de sa maison 01004 et de ses biens 03018 tout homme 0376 qui n'aura point tenu parole 06965 8686 01697, et qu'ainsi cet homme soit secoué 05287 8803 et laissé à vide 07386! Toute l'assemblée 06951 dit 0559 8799: Amen 0543! On célébra 01984 8762 l'Eternel 03068. Et le peuple 05971 tint parole 06213 8799 01697.

WLC 13 גַּם־ חָצְנִ֣י נָעַ֗רְתִּי וָֽאֹמְרָ֡ה כָּ֣כָה יְנַעֵ֪ר הָֽאֱלֹהִ֟ים אֶת־ כָּל־ הָאִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־ יָקִ֜ים אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה מִבֵּיתוֹ֙ וּמִ֣יגִיע֔וֹ וְכָ֛כָה יִהְיֶ֥ה נָע֖וּר וָרֵ֑ק וַיֹּאמְר֨וּ כָֽל־ הַקָּהָ֜ל אָמֵ֗ן וַֽיְהַלְלוּ֙ אֶת־ יְהוָ֔ה וַיַּ֥עַשׂ הָעָ֖ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

LSGS 14 Dès le jour 03117 où le roi m'établit 06680 8765 leur gouverneur 06346 dans le pays 0776 de Juda 03063, depuis la vingtième 06242 année 08141 jusqu'à la trente 07970-deuxième 08147 année 08141 du roi 04428 Artaxerxès 0783, pendant douze 08147 06240 ans 08141, ni moi ni mes frères 0251 n'avons vécu 0398 8804 des revenus 03899 du gouverneur 06346.

WLC 14 גַּ֞ם מִיּ֣וֹם ׀ אֲשֶׁר־ צִוָּ֣ה אֹתִ֗י לִהְי֣וֹת פֶּחָם֮ בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָה֒ מִשְּׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֗ים וְ֠עַד שְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁתַּ֙יִם֙ לְאַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא הַמֶּ֔לֶךְ שָׁנִ֖ים שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֑ה אֲנִ֣י וְאַחַ֔י לֶ֥חֶם הַפֶּ֖חָה לֹ֥א אָכַֽלְתִּי׃

LSGS 15 Avant 06440 moi, les premiers 07223 gouverneurs 06346 accablaient 03513 8689 le peuple 05971, et recevaient 03947 8799 de lui du pain 03899 et du vin 03196, outre 0310 quarante 0705 sicles 08255 d'argent 03701; leurs serviteurs 05288 mêmes 01571 opprimaient 07980 8804 le peuple 05971. Je n'ai point agi 06213 8804 de la sorte, par 06440 crainte 03374 de Dieu 0430.

WLC 15 וְהַפַּחוֹת֩ הָרִאשֹׁנִ֨ים אֲשֶׁר־ לְפָנַ֜י הִכְבִּ֣ידוּ עַל־ הָעָ֗ם וַיִּקְח֨וּ מֵהֶ֜ם בְּלֶ֤חֶם וָיַ֙יִן֙ אַחַר֙ כֶּֽסֶף־ שְׁקָלִ֣ים אַרְבָּעִ֔ים גַּ֥ם נַעֲרֵיהֶ֖ם שָׁלְט֣וּ עַל־ הָעָ֑ם וַאֲנִי֙ לֹא־ עָשִׂ֣יתִי כֵ֔ן מִפְּנֵ֖י יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃

LSGS 16 Bien plus, j'ai travaillé 02388 8689 à la réparation 04399 de cette muraille 02346, et nous n'avons acheté 07069 8804 aucun champ 07704, et mes serviteurs 05288 tous ensemble 06908 8803 étaient à l'ouvrage 04399.

WLC 16 וְ֠גַם בִּמְלֶ֜אכֶת הַחוֹמָ֤ה הַזֹּאת֙ הֶחֱזַ֔קְתִּי וְשָׂדֶ֖ה לֹ֣א קָנִ֑ינוּ וְכָל־ נְעָרַ֔י קְבוּצִ֥ים שָׁ֖ם עַל־ הַמְּלָאכָֽה׃

LSGS 17 J'avais à ma table 07979 cent 03967 cinquante 02572 hommes 0376, Juifs 03064 et magistrats 05461, outre ceux qui venaient 0935 8802 à nous des nations 01471 d'alentour 05439.

WLC 17 וְהַיְּהוּדִ֨ים וְהַסְּגָנִ֜ים מֵאָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֣ים אִ֗ישׁ וְהַבָּאִ֥ים אֵלֵ֛ינוּ מִן־ הַגּוֹיִ֥ם אֲשֶׁר־ סְבִיבֹתֵ֖ינוּ עַל־ שֻׁלְחָנִֽי׃

LSGS 18 On m'apprêtait 06213 8737 chaque jour 03117 un 0259 boeuf 07794, six 08337 moutons 06629 choisis 01305 8803, et des oiseaux 06833; et tous les dix 06235 jours 03117 on préparait 06213 8738 07235 8687 en abondance tout le vin 03196 nécessaire 05973. Malgré cela, je n'ai point réclamé 01245 8765 les revenus 03899 du gouverneur 06346, parce que les travaux 05656 étaient à la charge 03513 8804 de ce peuple 05971.

WLC 18 וַאֲשֶׁר֩ הָיָ֨ה נַעֲשֶׂ֜ה לְי֣וֹם אֶחָ֗ד שׁ֣וֹר אֶחָ֞ד צֹ֠אן שֵׁשׁ־ בְּרֻר֤וֹת וְצִפֳּרִים֙ נַֽעֲשׂוּ־ לִ֔י וּבֵ֨ין עֲשֶׂ֧רֶת יָמִ֛ים בְּכָל־ יַ֖יִן לְהַרְבֵּ֑ה וְעִם־ זֶ֗ה לֶ֤חֶם הַפֶּחָה֙ לֹ֣א בִקַּ֔שְׁתִּי כִּֽי־ כָֽבְדָ֥ה הָעֲבֹדָ֖ה עַל־ הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃

LSGS 19 Souviens 02142 8798-toi favorablement 02896 de moi, ô mon Dieu 0430, à cause de tout ce que j'ai fait 06213 8804 pour ce peuple 05971!

WLC 19 זָכְרָה־ לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטוֹבָ֑ה כֹּ֥ל אֲשֶׁר־ עָשִׂ֖יתִי עַל־ הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃

WLC 33 וַיְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר שָׁמַ֣ע סַנְבַלַּ֗ט כִּֽי־ אֲנַ֤חְנוּ בוֹנִים֙ אֶת־ הַ֣חוֹמָ֔ה וַיִּ֣חַר ל֔וֹ וַיִּכְעַ֖ס הַרְבֵּ֑ה וַיַּלְעֵ֖ג עַל־ הַיְּהוּדִֽים׃

WLC 34 וַיֹּ֣אמֶר ׀ לִפְנֵ֣י אֶחָ֗יו וְחֵיל֙ שֹֽׁמְר֔וֹן וַיֹּ֕אמֶר מָ֛ה הַיְּהוּדִ֥ים הָאֲמֵלָלִ֖ים עֹשִׂ֑ים הֲיַעַזְב֨וּ לָהֶ֤ם הֲיִזְבָּ֙חוּ֙ הַיְכַלּ֣וּ בַיּ֔וֹם הַיְחַיּ֧וּ אֶת־ הָאֲבָנִ֛ים מֵעֲרֵמ֥וֹת הֶעָפָ֖ר וְהֵ֥מָּה שְׂרוּפֽוֹת׃

WLC 35 וְטוֹבִיָּ֥ה הָעַמֹּנִ֖י אֶצְל֑וֹ וַיֹּ֗אמֶר גַּ֚ם אֲשֶׁר־ הֵ֣ם בּוֹנִ֔ים אִם־ יַעֲלֶ֣ה שׁוּעָ֔ל וּפָרַ֖ץ חוֹמַ֥ת אַבְנֵיהֶֽם׃

WLC 36 שְׁמַ֤ע אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ כִּֽי־ הָיִ֣ינוּ בוּזָ֔ה וְהָשֵׁ֥ב חֶרְפָּתָ֖ם אֶל־ רֹאשָׁ֑ם וּתְנֵ֥ם לְבִזָּ֖ה בְּאֶ֥רֶץ שִׁבְיָֽה׃

WLC 37 וְאַל־ תְּכַס֙ עַל־ עֲוֺנָ֔ם וְחַטָּאתָ֖ם מִלְּפָנֶ֣יךָ אַל־ תִּמָּחֶ֑ה כִּ֥י הִכְעִ֖יסוּ לְנֶ֥גֶד הַבּוֹנִֽים׃

WLC 38 וַנִּבְנֶה֙ אֶת־ הַ֣חוֹמָ֔ה וַתִּקָּשֵׁ֥ר כָּל־ הַחוֹמָ֖ה עַד־ חֶצְיָ֑הּ וַיְהִ֧י לֵ֦ב לָעָ֖ם לַעֲשֽׂוֹת׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées