Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Nombres 24:10-14

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Nb 24:10-14 (Segond 1910)

   10 La colère de Balak s'enflamma contre Balaam ; il frappa des mains, et dit à Balaam: C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelé, et voici, tu les as bénis déjà trois fois. 11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi ! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Éternel t'empêche de les recevoir. 12 Balaam répondit à Balak: Eh ! n'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyés: 13 Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-même ni bien ni mal contre l'ordre de l'Éternel ; je répéterai ce que dira l'Éternel ? 14 Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

Nb 24:10-14 (Annotée Neuchâtel)

   10 Et la colère de Balak s'enflamma contre Balaam et il frappa des mains ; et Balak dit à Balaam : C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelé ; et voici tu n'as fait que bénir ces trois fois. 11 Et maintenant va-t-en chez toi ! J'avais dit que je te comblerais d'honneurs ; mais voici que l'Eternel t'empêche de les recevoir. 12 Et Balaam dit à Balak : N'ai-je pas dit déjà aux messagers que tu as envoyés vers moi : 13 Quand Balak me donnerait plein sa maison d'argent et d'or, je ne pourrais pas transgresser l'ordre de l'Eternel pour faire de moi-même chose bonne ou mauvaise ; ce que l'Eternel me dira, je le dirai. 14 Et maintenant je m'en vais vers mon peuple. Viens, que je t'avise de ce que ce peuple-ci fera à ton peuple dans la suite des jours.