Comparer
Nombres 25:4-5Nb 25:4-5 (Catholique Crampon)
4 Yahweh dit à Moïse : "assemble tous les chefs du peuple, et pends les coupables devant Yahweh, à la face du soleil, afin que le feu de la colère de Yahweh se détourne d'Israël." 5 Et Moïse dit aux juges d'Israël : "que chacun de vous mette à mort ceux de ses gens qui se sont attachés à Béelphégor."Nb 25:4-5 (Darby)
4 Et l'Éternel dit à Moïse : Prends tous les chefs du peuple et fais-les pendre devant l'Éternel, à la face du soleil, afin que l'ardeur de la colère de l'Éternel se détourne d'Israël. 5 Et Moïse dit aux juges d'Israël : Que chacun de vous tue ses hommes qui se sont attachés à Baal-Péor*.Nb 25:4-5 (Segond 1910)
4 L'Éternel dit à Moïse: Assemble tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant l'Éternel en face du soleil, afin que la colère ardente de l'Éternel se détourne d'Israël. 5 Moïse dit aux juges d'Israël: Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attachés à Baal Peor.Nb 25:4-5 (Nouvelle Edition de Genève)
4 L'Eternel dit à Moïse: Assemble tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant l'Eternel en face du soleil, afin que la colère ardente de l'Eternel se détourne d'Israël. 5 Moïse dit aux juges d'Israël: Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attachés à Baal-Peor.Nb 25:4-5 (Segond 21)
4 L'Eternel dit à Moïse: «Rassemble tous les chefs du peuple et fais pendre les coupables devant l'Eternel en face du soleil, afin que la colère ardente de l'Eternel se détourne d'Israël.» 5 Moïse dit aux juges d'Israël: «Que chacun de vous tue ceux des siens qui se sont attachés à Baal-Peor.»La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées