Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Nombres 28:3-8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Nb 28:3-8 (Segond 1910)

3 Tu leur diras: Voici le sacrifice consumé par le feu que vous offrirez à l'Éternel: chaque jour, deux agneaux d'un an sans défaut, comme holocauste perpétuel. 4 Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs, 5 et, pour l'offrande, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées. 6 C'est l'holocauste perpétuel, qui a été offert à la montagne de Sinaï ; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 7 La libation sera d'un quart de hin pour chaque agneau: c'est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l'Éternel. 8 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin ; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.

Nb 28:3-8 (Annotée Neuchâtel)

3 Et tu leur diras : Voici le sacrifice par le feu que vous offrirez à l'Eternel : des agneaux d'un an, sans défaut, deux par jour, holocauste perpétuel. 4 L'un des agneaux, tu l'offriras le matin, et l'autre agneau dans la soirée ; 5 et, comme oblation, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie avec un quart de hin d'huile vierge, 6 holocauste perpétuel, offert en la montagne de Sinaï, d'agréable odeur, sacrifice fait par le feu à l'Eternel. 7 Sa libation sera d'un quart de hin pour le premier agneau : c'est dans le saint lieu qu'on fera la libation de vin pur à l'Eternel. 8 Et le second agneau, tu l'offriras dans la soirée ; tu feras comme pour l'oblation et la libation du matin ; c'est un sacrifice par le feu, d'agréable odeur à l'Eternel.