Comparer
Nombres 6:22-27BCC 22 Yahweh parla à Moïse, en disant :
KJV 22 And the LORD spake unto Moses, saying,
OST 22 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
BCC 23 "Parle à Aaron et à ses fils en disant : vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz :
KJV 23 Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,
OST 23 Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël; dites-leur:
BCC 24 Que Yahweh te bénisse et te garde !
KJV 24 The LORD bless thee, and keep thee:
OST 24 L'Éternel te bénisse et te garde!
BCC 25 Que Yahweh fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce !
KJV 25 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
OST 25 L'Éternel fasse luire sa face sur toi et te fasse grâce!
BCC 26 Que Yahweh lève sa face vers toi, et qu'il te donne la paix !
KJV 26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
OST 26 L'Éternel tourne sa face vers toi et te donne la paix!
BCC 27 C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai."
KJV 27 And they shall put my name upon the children of Israel, and I will bless them.
OST 27 Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les bénirai.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées