Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Osée 12:1-6

BAN 1 Ephraïm m'a environné de mensonge, et la maison d'Israël de fraudes ; Juda aussi est en révolte contre Dieu et contre les saints qui sont fidèles.

KJV 1 Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.

VULC 1 [Ephraim pascit ventum,
et sequitur æstum ;
tota die mendacium et vastitatem multiplicat :
et fœdus cum Assyriis iniit,
et oleum in Ægyptum ferebat.

BAN 2 Ephraïm poursuit le vent et court après le vent d'orient ; il accumule tout le jour mensonge et violence ; il fait alliance avec Assur, et l'huile s'écoule en Egypte.

KJV 2 The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

VULC 2 Judicium ergo Domini cum Juda,
et visitatio super Jacob :
juxta vias ejus, et juxta adinventiones ejus reddet ei.

BAN 3 L'Eternel a aussi procès avec Juda ; il va châtier Jacob selon ses voies, il lui rendra selon ses actions.

KJV 3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:

VULC 3 In utero supplantavit fratrem suum,
et in fortitudine sua directus est cum angelo.

BAN 4 Dans le sein de sa mère, il a pris son frère par le talon, et à l'âge de la force, il a eu le dessus sur Dieu.

KJV 4 Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;

VULC 4 Et invaluit ad angelum, et confortatus est ;
flevit, et rogavit eum.
In Bethel invenit eum,
et ibi locutus est nobiscum.

BAN 5 Il a eu le dessus sur l'ange et il a vaincu ; il a pleuré et lui a demandé grâce. Il le trouvera à Béthel, et là il parlera avec nous.

KJV 5 Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.

VULC 5 Et Dominus Deus exercituum,
Dominus memoriale ejus.

BAN 6 Or l'Eternel est le Dieu clés armées, son titre est l'Eternel.

KJV 6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment and wait on thy God continually.

VULC 6 Et tu ad Deum tuum converteris ;
misericordiam et judicium custodi,
et spera in Deo tuo semper.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées