Comparer
Osée 14:4-7LSGS 4 Je réparerai 07495 8799 leur infidélité 04878, J'aurai pour eux un amour 0157 8799 sincère 05071; Car ma colère 0639 s'est détournée 07725 8804 d'eux.
MAR 4 Je guérirai leur rébellion, et les aimerai volontairement ; parce que ma colère est détournée d'eux.
WLC 4 אַשּׁ֣וּר ׀ לֹ֣א יוֹשִׁיעֵ֗נוּ עַל־ סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא־ נֹ֥אמַר ע֛וֹד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר־ בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֽוֹם׃
LSGS 5 Je serai comme la rosée 02919 pour Israël 03478, Il fleurira 06524 8799 comme le lis 07799, Et il poussera 05221 8686 des racines 08328 comme le Liban 03844.
MAR 5 Je serai comme une rosée à Israël ; il fleurira comme le lis, et jettera ses racines comme [les arbres] du Liban.
WLC 5 אֶרְפָּא֙ מְשׁ֣וּבָתָ֔ם אֹהֲבֵ֖ם נְדָבָ֑ה כִּ֛י שָׁ֥ב אַפִּ֖י מִמֶּֽנּוּ׃
LSGS 6 Ses rameaux 03127 s'étendront 03212 8799; Il aura la magnificence 01935 de l'olivier 02132, Et les parfums 07381 du Liban 03844.
MAR 6 Ses branches s'avanceront, et sa magnificence sera comme celle de l'olivier, et son odeur comme celle du Liban.
WLC 6 אֶהְיֶ֤ה כַטַּל֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל יִפְרַ֖ח כַּשּֽׁוֹשַׁנָּ֑ה וְיַ֥ךְ שָׁרָשָׁ֖יו כַּלְּבָנֽוֹן׃
LSGS 7 Ils reviendront 07725 8799 s'asseoir 03427 8802 à son ombre 06738, Ils redonneront la vie 02421 8762 au froment 01715, Et ils fleuriront 06524 8799 comme la vigne 01612; Ils auront la renommée 02143 du vin 03196 du Liban 03844.
MAR 7 Ils retourneront pour se tenir assis sous son ombre, et ils foisonneront [comme] le froment, et fleuriront comme la vigne, et l'odeur de chacun d'eux sera comme celle du vin du Liban.
WLC 7 יֵֽלְכוּ֙ יֹֽנְקוֹתָ֔יו וִיהִ֥י כַזַּ֖יִת הוֹד֑וֹ וְרֵ֥יחַֽ ל֖וֹ כַּלְּבָנֽוֹן׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées