Comparer
Osée 2:1BAN 1 Dites à vos frères Ammi (mon peuple), et à vos soeurs Ruchama (graciée).
BCC 1 Le nombre des enfants d'Israël sera comme le sable de la mer,qui ne se mesure, ni ne se compte; et au lieu où on leur disait : "Vous n'êtes pas mon peuple," on leur dira: "Fils du Dieu vivant !"
DRB 1 Dites à vos frères : Ammi* ! et à vos sœurs : Rukhama** !
LSG 1 (2:3) Dites à vos frères: Ammi ! et à vos soeurs: Ruchama !
LSGS 1 (2:3) Dites 0559 8798 à vos frères 0251: Ammi 05971! et à vos soeurs 0269: Ruchama 07355 8795!
MAR 1 Appelez vos frères Hammi, et vos soeurs Ruhama.
NEG 1 Cependant le nombre des enfants d'Israël sera comme le sable de la mer, qui ne peut ni se mesurer ni se compter; et au lieu de leur dire: Vous n'êtes pas mon peuple! on leur dira: Fils du Dieu vivant!
OST 1 Dites à vos frères: Ammi (mon peuple)! et à vos soeurs: Ruchama (dont on a pitié)!
S21 1 »Cependant, les Israélites seront pareils, de par leur nombre, au sable de la mer: on ne peut pas le mesurer ni le compter. *Au lieu de leur dire: ‘Vous n'êtes pas mon peuple', on leur dira: ‘Fils du Dieu vivant!'
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées