Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Philémon 1:1-7

KJV 1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,

OST 1 Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et Timothée notre frère, à Philémon notre bien-aimé, et notre compagnon d'oeuvres;

KJV 2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:

OST 2 Et à notre bien-aimé Apphie, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Église qui est dans ta maison.

KJV 3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

OST 3 La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ!

KJV 4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers,

OST 4 Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières; en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus,

KJV 5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;

OST 5 Et ta charité envers tous les Saints; afin que la communication de la foi soit efficace,

KJV 6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.

OST 6 Par la connaissance de tout le bien qui se fait parmi vous, pour Jésus-Christ.

KJV 7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

OST 7 Car, mon frère, ta charité nous a donné une grande joie et une grande consolation, en ce que tu as réjoui les entrailles des Saints.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées