Comparer
Philémon 1:10-19MAR 10 Je te prie [donc] pour mon fils Onésime, que j'ai engendré dans mes liens;
MAR 11 Qui t'a été autrefois inutile, mais qui maintenant est bien utile et à toi et à moi, et lequel je te renvoie.
MAR 12 Reçois-le donc, comme mes propres entrailles.
MAR 13 Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place, dans les liens de l'Evangile.
MAR 14 Mais je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ce ne fût point comme par contrainte, mais volontairement, que tu me laissasses un bien qui est à toi.
MAR 15 Car peut-être n'a-t-il été séparé de toi pour un temps, qu'afin que tu le recouvrasses pour toujours.
MAR 16 Non plus comme un esclave, mais comme étant au-dessus d'un esclave, [savoir], comme un frère bien-aimé, principalement de moi ; et combien plus de toi, soit selon la chair, soit selon le Seigneur ?
MAR 17 Si donc tu me tiens pour ton compagnon, reçois-le comme moi-même.
MAR 18 Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.
MAR 19 Moi Paul j'ai écrit ceci de ma propre main, je te le payerai ; pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées