Comparer
Philippiens 1:15-18Ph 1:15-18 (Darby)
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent le Christ aussi par envie et par un esprit de dispute, mais quelques-uns aussi de bonne volonté ; 16 ceux-ci par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l'évangile ; 17 ceux-là annoncent le Christ par esprit de parti, non pas purement, croyant susciter de la tribulation pour mes liens. 18 Quoi donc ? - Toutefois, de toute manière, soit comme prétexte, soit en vérité, Christ est annoncé ; et en cela je me réjouis et aussi je me réjouirai.Ph 1:15-18 (Segond avec Strong)
15 Quelques-uns 5100, il est vrai 3303, prêchent 2784 5719 Christ 5547 par 2532 1223 envie 5355 et 2532 par esprit de dispute 2054; mais 1161 d'autres 5100 le prêchent 2532 avec 1223 des dispositions bienveillantes 2107. 16 Ceux-ci 3303 agissent 1537 par amour, 26 sachant 1492 que 3754 je suis établi 2749 pour 1519 la défense 627 de l'Evangile 2098, 17 tandis 1161 que ceux-là, animés d'un esprit de 1537 dispute 2052, annoncent 2605 Christ 5547 par des motifs qui ne sont pas 3756 purs 55 et avec la pensée 3633 de me susciter 2018 quelque tribulation 2347 dans mes 3450 liens 1199. 18 Qu'importe 5101 1063 4133? De toute 3956 manière 5158, que ce soit 1535 pour l'apparence 4392, 1535 que ce soit sincèrement 225, Christ 5547 n'est pas moins annoncé 2605 5743: 2532 je m'en 1722 5129 réjouis 5463 5719, 235 et 2532 je m'en réjouirai encore 5463 5690.Ph 1:15-18 (Vulgate)
15 Quidam quidem et propter invidiam et contentionem : quidam autem et propter bonam voluntatem Christum prædicant :16 quidam ex caritate, scientes quoniam in defensionem Evangelii positus sum.
17 Quidam autem ex contentione Christum annuntiant non sincere, existimantes pressuram se suscitare vinculis meis.
18 Quid enim ? Dum omni modo sive per occasionem, sive per veritatem, Christus annuntietur : et in hoc gaudeo, sed et gaudebo.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées