Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 1:7-9

Pr 1:7-9 (Darby)

   7 La crainte de l'Éternel est le commencement de la connaissance ; les fous méprisent la sagesse et l'instruction. 8 Écoute, mon fils, l'instruction de ton père, et n'abandonne pas l'enseignement de ta mère ; 9 car ce sera une guirlande de grâce à ta tête, et des colliers à ton cou.

Pr 1:7-9 (King James)

   7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. 8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: 9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.

Pr 1:7-9 (Segond 1910)

   7 La crainte de l'Éternel est le commencement de la science ; Les insensés méprisent la sagesse et l'instruction. 8 Écoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère ; 9 Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.

Pr 1:7-9 (Segond 21)

7 La connaissance commence par la crainte de l'Eternel.
Il faut être fou pour mépriser la sagesse et l'instruction.
8 Mon fils, écoute l'instruction de ton père
et ne rejette pas l'enseignement de ta mère!
9 En effet, ce sera une couronne de grâce pour ta tête
et un collier pour ton cou.

Pr 1:7-9 (Codex W. Leningrad)

7 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃
   8 שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־ תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃ 9 כִּ֤י ׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées