Comparer
Proverbes 2:1-9BCC 1 Mon fils, si tu reçois mes paroles ; et si tu gardes avec toi mes préceptes ;
KJV 1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
LSG 1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
LSGS 1 Mon fils 01121, si tu reçois 03947 8799 mes paroles 0561, Et si tu gardes 06845 8799 avec toi mes préceptes 04687,
S21 1 Mon fils, si tu fais bon accueil à mes paroles
et si tu retiens mes commandements
BCC 2 rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton coeur vers l'intelligence ;
KJV 2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
LSG 2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence ;
LSGS 2 Si tu rends ton oreille 0241 attentive 07181 8687 à la sagesse 02451, Et si tu inclines 05186 8686 ton coeur 03820 à l'intelligence 08394;
S21 2 en prêtant une oreille attentive à la sagesse
et en inclinant ton cœur à l'intelligence,
BCC 3 oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
KJV 3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
LSG 3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
LSGS 3 Oui, si tu appelles 07121 8799 la sagesse 0998, Et si tu élèves 05414 8799 ta voix 06963 vers l'intelligence 08394,
S21 3 oui, si tu appelles la sagesse
et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
BCC 4 si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor ;
KJV 4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
LSG 4 Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
LSGS 4 Si tu la cherches 01245 8762 comme l'argent 03701, Si tu la poursuis 02664 8799 comme un trésor 04301,
S21 4 si tu la cherches comme l'argent,
si tu la poursuis comme un trésor,
BCC 5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
KJV 5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
LSG 5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
LSGS 5 Alors tu comprendras 0995 8799 la crainte 03374 de l'Eternel 03068, Et tu trouveras 04672 8799 la connaissance 01847 de Dieu 0430.
S21 5 alors tu comprendras ce qu'est la crainte de l'Eternel
et tu trouveras la connaissance de Dieu.
BCC 6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence ;
KJV 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
LSG 6 Car l'Éternel donne la sagesse ; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence ;
LSGS 6 Car l'Eternel 03068 donne 05414 8799 la sagesse 02451; De sa bouche 06310 sortent la connaissance 01847 et l'intelligence 08394;
S21 6 En effet, c'est l'Eternel qui donne la sagesse,
c'est de sa bouche que sortent la connaissance et l'intelligence.
BCC 7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection ;
KJV 7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
LSG 7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
LSGS 7 Il tient en réserve 06845 8799 8675 06845 8804 le salut 08454 pour les hommes droits 03477, Un bouclier 04043 pour ceux qui marchent 01980 8802 dans l'intégrité 08537,
S21 7 Il tient le succès en réserve pour les hommes droits,
il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité.
BCC 8 il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
KJV 8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
LSG 8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
LSGS 8 En protégeant 05341 8800 les sentiers 0734 de la justice 04941 Et en gardant 08104 8799 la voie 01870 de ses fidèles 02623.
S21 8 Il protège ainsi les sentiers de l'équité
et il veille sur le chemin de ses fidèles.
BCC 9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
KJV 9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
LSG 9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
LSGS 9 Alors tu comprendras 0995 8799 la justice 06664, l'équité 04941, La droiture 04339, toutes les routes 04570 qui mènent au bien 02896.
S21 9 Tu comprendras alors ce que sont la justice, l'équité,
la droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées