Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 2:1-9

OST 1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,

VULC 1 [Fili mi, si susceperis sermones meos,
et mandata mea absconderis penes te :

OST 2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton coeur à l'intelligence;

VULC 2 ut audiat sapientiam auris tua,
inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.

OST 3 Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;

VULC 3 Si enim sapientiam invocaveris,
et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;

OST 4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;

VULC 4 si quæsieris eam quasi pecuniam,
et sicut thesauros effoderis illam :

OST 5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.

VULC 5 tunc intelliges timorem Domini,
et scientiam Dei invenies,

OST 6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.

VULC 6 quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore ejus prudentia et scientia.

OST 7 Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,

VULC 7 Custodiet rectorum salutem,
et proteget gradientes simpliciter,

OST 8 Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.

VULC 8 servans semitas justitiæ,
et vias sanctorum custodiens.

OST 9 Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.

VULC 9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,
et æquitatem, et omnem semitam bonam.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées