Comparer
Proverbes 2:5-15BCC 5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
S21 5 alors tu comprendras ce qu'est la crainte de l'Eternel
et tu trouveras la connaissance de Dieu.
BCC 6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence ;
S21 6 En effet, c'est l'Eternel qui donne la sagesse,
c'est de sa bouche que sortent la connaissance et l'intelligence.
BCC 7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection ;
S21 7 Il tient le succès en réserve pour les hommes droits,
il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité.
BCC 8 il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
S21 8 Il protège ainsi les sentiers de l'équité
et il veille sur le chemin de ses fidèles.
BCC 9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
S21 9 Tu comprendras alors ce que sont la justice, l'équité,
la droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
BCC 10 Lorsque la sagesse viendra dans ton coeur, et que la science fera les délices de ton âme,
S21 10 En effet, la sagesse viendra dans ton cœur
et la connaissance fera les délices de ton âme;
BCC 11 la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
S21 11 la réflexion veillera sur toi,
l'intelligence te protégera,
BCC 12 pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
S21 12 et ainsi tu seras délivré de la voie du mal,
de l'homme qui tient des discours pervers,
BCC 13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers ; afin de marcher dans des chemins ténébreux,
S21 13 de ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture
pour marcher dans des chemins ténébreux,
BCC 14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités ;
S21 14 qui éprouvent de la joie à faire le mal,
qui mettent leur plaisir dans la perversité,
BCC 15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques ;
S21 15 qui suivent des sentiers tortueux
et des routes pleines de détours.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées