Comparer
Proverbes 2:5-15BCC 5 alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
VULC 5 tunc intelliges timorem Domini,
et scientiam Dei invenies,
BCC 6 Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence ;
VULC 6 quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore ejus prudentia et scientia.
BCC 7 il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection ;
VULC 7 Custodiet rectorum salutem,
et proteget gradientes simpliciter,
BCC 8 il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
VULC 8 servans semitas justitiæ,
et vias sanctorum custodiens.
BCC 9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
VULC 9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,
et æquitatem, et omnem semitam bonam.]
BCC 10 Lorsque la sagesse viendra dans ton coeur, et que la science fera les délices de ton âme,
VULC 10 [Si intraverit sapientia cor tuum,
et scientia animæ tuæ placuerit,
BCC 11 la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
VULC 11 consilium custodiet te,
et prudentia servabit te :
BCC 12 pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
VULC 12 ut eruaris a via mala,
et ab homine qui perversa loquitur ;
BCC 13 de ceux qui abandonnent les droits sentiers ; afin de marcher dans des chemins ténébreux,
VULC 13 qui relinquunt iter rectum,
et ambulant per vias tenebrosas ;
BCC 14 qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités ;
VULC 14 qui lætantur cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis ;
BCC 15 dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques ;
VULC 15 quorum viæ perversæ sunt,
et infames gressus eorum.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées