Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 26:24-26

DRB 24 Celui qui hait se déguise par ses lèvres ; mais au dedans de lui il nourrit* la fraude.

MAR 24 Celui qui hait se contrefait en ses lèvres, mais il cache la fraude au-dedans de soi.

VULC 24 Labiis suis intelligitur inimicus,
cum in corde tractaverit dolos.

DRB 25 Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son cœur.

MAR 25 Quand il parlera gracieusement, ne le crois point ; car il y a sept abominations dans son coeur.

VULC 25 Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei,
quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius.

DRB 26 La haine se cache-t-elle sous la dissimulation, sa méchanceté sera découverte dans la congrégation.

MAR 26 La malice de celui qui la cache comme dans un lieu secret, sera révélée dans l'assemblée.

VULC 26 Qui operit odium fraudulenter,
revelabitur malitia ejus in consilio.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées