Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 26:24-26

DRB 24 Celui qui hait se déguise par ses lèvres ; mais au dedans de lui il nourrit* la fraude.

S21 24 Celui qui éprouve de la haine se déguise avec ses paroles,
et il cache au fond de lui la tromperie.

VULC 24 Labiis suis intelligitur inimicus,
cum in corde tractaverit dolos.

DRB 25 Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son cœur.

S21 25 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas,
car il y a sept horreurs dans son cœur.

VULC 25 Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei,
quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius.

DRB 26 La haine se cache-t-elle sous la dissimulation, sa méchanceté sera découverte dans la congrégation.

S21 26 Il a beau cacher sa haine par l'hypocrisie,
sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.

VULC 26 Qui operit odium fraudulenter,
revelabitur malitia ejus in consilio.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées