Comparer
Proverbes 5:15-23Pr 5:15-23 (Annotée Neuchâtel)
15 Bois les eaux de ta citerneEt celles qui jaillissent de ton puits.
16 Tes sources doivent-elles se répandre au dehors,
Tes ruisseaux à travers les rues ?
17 Qu'ils soient pour toi seul,
Et non pour des étrangers avec toi !
18 Que ta source soit bénie !
Fais ta joie de la femme de ta jeunesse.
19 Biche aimable, gracieuse gazelle, que ses charmes t'enivrent toujours !
Sois sans cesse épris de son amour.
20 Pourquoi, mon fils, t'éprendrais-tu d'une étrangère,
Embrasserais-tu le sein d'une inconnue ?
21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel ;
Il considère tous ses sentiers.
22 Le méchant sera saisi par ses iniquités,
Il sera pris par le filet de son péché.
23 Il mourra pour n'avoir pas voulu de discipline,
Il ira errant par l'excès de sa folie.
Pr 5:15-23 (Segond avec Strong)
15 Bois 08354 8798 les eaux 04325 de ta citerne 0953, Les eaux 05140 8802 qui sortent 08432 de ton puits 0875. 16 Tes sources 04599 doivent-elles se répandre 06327 8799 au dehors 02351? Tes ruisseaux 06388 04325 doivent ils couler sur les places 07339 publiques? 17 Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers 02114 8801 avec toi. 18 Que ta source 04726 soit bénie 01288 8803, Et fais ta joie 08055 8798 de la femme 0802 de ta jeunesse 05271, 19 Biche 0365 des amours 0158, gazelle 03280 pleine de grâce 02580: Sois en tout temps 06256 enivré 07301 8762 de ses charmes 01717, Sans cesse 08548 épris 07686 8799 de son amour 0160. 20 Et pourquoi, mon fils 01121, serais-tu épris 07686 8799 d'une étrangère 02114 8801, Et embrasserais 02263 8762-tu le sein 02436 d'une inconnue 05237? 21 Car les voies 01870 de l'homme 0376 sont devant 05227 les yeux 05869 de l'Eternel 03068, Qui observe 06424 8764 tous ses sentiers 04570. 22 Le méchant 07563 est pris 03920 8799 dans ses propres iniquités 05771, Il est saisi 08551 8735 par les liens 02256 de son péché 02403. 23 Il mourra 04191 8799 faute d'instruction 04148, Il chancellera 07686 8799 par l'excès 07230 de sa folie 0200.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées