Comparer
Proverbes 8:1-11BAN 1 La Sagesse ne crie-t-elle pas ?
L'intelligence ne fait-elle pas entendre sa voix ?
KJV 1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
LSGS 1 La sagesse 02451 ne crie 07121 8799-t-elle pas? L'intelligence 08394 n'élève 05414 8799-t-elle pas sa voix 06963?
BAN 2 Elle se tient au sommet des éminences, auprès des routes,
A l'endroit où se croisent les chemins.
KJV 2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
LSGS 2 C'est au sommet 07218 des hauteurs 04791 près de la route 01870, C'est à la croisée 01004 des chemins 05410 qu'elle se place 05324 8738;
BAN 3 A côté des portes, devant la ville,
Près des entrées, elle s'écrie
KJV 3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
LSGS 3 A côté 03027 des portes 08179, à l'entrée 06310 de la ville 07176, A l'intérieur 03996 des portes 06607, elle fait entendre ses cris 07442 8799:
BAN 4 C'est à vous, hommes, que je parle ;
Ma voix s'adresse aux fils des hommes.
KJV 4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
LSGS 4 Hommes 0376, c'est à vous que je crie 07121 8799, Et ma voix 06963 s'adresse aux fils 01121 de l'homme 0120.
BAN 5 Vous, simples, apprenez la prudence !
Et vous, insensés, apprenez le bon sens.
KJV 5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
LSGS 5 Stupides 06612, apprenez 0995 8685 le discernement 06195; Insensés 03684, apprenez l'intelligence 0995 8685 03820.
BAN 6 Ecoutez ! Je dirai des choses excellentes ;
Ce qui sortira de mes lèvres est la droiture même.
KJV 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
LSGS 6 Ecoutez 08085 8798, car j'ai de grandes choses 05057 à dire 01696 8762, Et mes lèvres 08193 s'ouvrent 04669 pour enseigner ce qui est droit 04339.
BAN 7 Car mon palais profère ce qui est vrai,
Mes lèvres ont en abomination l'iniquité.
KJV 7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
LSGS 7 Car ma bouche 02441 proclame 01897 8799 la vérité 0571, Et mes lèvres 08193 ont en horreur 08441 le mensonge 07562;
BAN 8 Tous les discours de ma bouche sont selon la justice ;
Il n'y a rien en eux de tortueux, ni de détourné.
KJV 8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
LSGS 8 Toutes les paroles 0561 de ma bouche 06310 sont justes 06664, Elles n'ont rien de faux 06617 8737 ni de détourné 06141;
BAN 9 Tous ils sont clairs pour l'homme intelligent ;
Ils sont droits pour ceux qui possèdent la connaissance.
KJV 9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
LSGS 9 Toutes sont claires 05228 pour celui qui est intelligent 0995 8688, Et droites 03477 pour ceux qui ont trouvé 04672 8802 la science 01847.
BAN 10 Préférez ma discipline à l'argent,
Et la sagesse à l'or fin.
KJV 10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
LSGS 10 Préférez 03947 8798 mes instructions 04148 à l'argent 03701, Et la science 01847 à l'or 02742 le plus précieux 0977 8737;
BAN 11 Car la sagesse vaut mieux que le corail,
Et aucun trésor ne saurait l'égaler.
KJV 11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
LSGS 11 Car la sagesse 02451 vaut mieux 02896 que les perles 06443, Elle a plus de valeur 02656 que tous les objets de prix 07737 8799.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées