Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 8:1-11

Pr 8:1-11 (Segond 1910)

   1 La sagesse ne crie-t-elle pas ? L'intelligence n'élève-t-elle pas sa voix ? 2 C'est au sommet des hauteurs près de la route, C'est à la croisée des chemins qu'elle se place ; 3 A côté des portes, à l'entrée de la ville, A l'intérieur des portes, elle fait entendre ses cris: 4 Hommes, c'est à vous que je crie, Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme. 5 Stupides, apprenez le discernement ; Insensés, apprenez l'intelligence. 6 Écoutez, car j'ai de grandes choses à dire, Et mes lèvres s'ouvrent pour enseigner ce qui est droit. 7 Car ma bouche proclame la vérité, Et mes lèvres ont en horreur le mensonge ; 8 Toutes les paroles de ma bouche sont justes, Elles n'ont rien de faux ni de détourné ; 9 Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la science. 10 Préférez mes instructions à l'argent, Et la science à l'or le plus précieux ; 11 Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

Pr 8:1-11 (Vulgate)

   1 [Numquid non sapientia clamitat,
et prudentia dat vocem suam ?
   2 In summis excelsisque verticibus supra viam,
in mediis semitis stans,
   3 juxta portas civitatis,
in ipsis foribus loquitur, dicens :
   4 O viri, ad vos clamito,
et vox mea ad filios hominum.
   5 Intelligite, parvuli, astutiam,
et insipientes, animadvertite.
   6 Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum,
et aperientur labia mea ut recta prædicent.
   7 Veritatem meditabitur guttur meum,
et labia mea detestabuntur impium.
   8 Justi sunt omnes sermones mei :
non est in eis pravum quid, neque perversum ;
   9 recti sunt intelligentibus,
et æqui invenientibus scientiam.
   10 Accipite disciplinam meam, et non pecuniam ;
doctrinam magis quam aurum eligite :
   11 melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis,
et omne desiderabile ei non potest comparari.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées