Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Proverbes 8:12-21

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Pr 8:12-21 (Segond 1910)

   12 Moi, la sagesse, j'ai pour demeure le discernement, Et je possède la science de la réflexion. 13 La crainte de l'Éternel, c'est la haine du mal ; L'arrogance et l'orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais. 14 Le conseil et le succès m'appartiennent ; Je suis l'intelligence, la force est à moi. 15 Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste ; 16 Par moi gouvernent les chefs, Les grands, tous les juges de la terre. 17 J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent. 18 Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice. 19 Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur, Et mon produit est préférable à l'argent. 20 Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture, 21 Pour donner des biens à ceux qui m'aiment, Et pour remplir leurs trésors.

Pr 8:12-21 (Annotée Neuchâtel)

   12 Moi, la Sagesse, j'habite avec la prudence,
Et je possède la science des avis sensés.
   13 La crainte de l'Eternel, c'est de haïr le mal ;
L'orgueil, l'arrogance, la voie du mal
Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
   14 A moi le conseil et le succès !
Je suis l'intelligence ; à moi la force !
   15 C'est par moi que règnent les rois
Et que les princes décrètent ce qui est juste.
   16 Par moi gouvernent les chefs,
Les grands, tous les juges de la terre.
   17 J'aime ceux qui m'aiment ;
Ceux qui me cherchent me trouveront.
   18 La richesse et l'honneur sont auprès de moi,
Les biens durables et la justice.
   19 Mon fruit vaut mieux que l'or, que l'or pur ;
Ce que je rapporte est préférable à l'argent de choix.
   20 Je marche dans les voies de la justice,
Au milieu des sentiers du droit,
   21 Pour mettre ceux qui m'aiment en possession de biens réels,
Et je remplis leurs trésors.