Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 10:12-16

DRB 12 Lève-toi, Éternel ! Ô *Dieu, élève ta main ! n'oublie pas les affligés*.

KJV 12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.

DRB 13 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Il dit en son cœur : Tu ne t'enquerras pas.

KJV 13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.

DRB 14 Tu l'as vu, car toi tu regardes la peine et le chagrin pour [les] rendre par ta main ; le malheureux s'abandonne à toi, tu es le secours de l'orphelin.

KJV 14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

DRB 15 Casse le bras du méchant, et recherche l'iniquité du méchant jusqu'à ce que tu n'en trouves plus.

KJV 15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

DRB 16 L'Éternel est roi à toujours et à perpétuité ; les nations ont péri de dessus sa terre.

KJV 16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées