Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 105:1-24

BCC 1 Célébrez Yahweh, invoquez son nom, faites connaître parmi les nations ses grandes oeuvres.

LSGS 1 Louez 03034 8685 l'Eternel 03068, invoquez 07121 8798 son nom 08034! Faites connaître 03045 8685 parmi les peuples 05971 ses hauts faits 05949!

BCC 2 Chantez-le, célébrez-le ! Proclamez toutes ses merveilles.

LSGS 2 Chantez 07891 8798, chantez 02167 8761 en son honneur! Parlez 07878 8798 de toutes ses merveilles 06381 8737!

BCC 3 Glorifiez-vous de son saint nom ; joyeux soit le coeur de ceux qui cherchent Yahweh !

LSGS 3 Glorifiez 01984 8690-vous de son saint 06944 nom 08034! Que le coeur 03820 de ceux qui cherchent 01245 8764 l'Eternel 03068 se réjouisse 08055 8799!

BCC 4 Cherchez Yahweh et sa force, ne cessez pas de chercher sa face.

LSGS 4 Ayez recours 01875 8798 à l'Eternel 03068 et à son appui 05797, Cherchez 01245 8761 continuellement 08548 sa face 06440!

BCC 5 Souvenez-vous des merveilles qu'il a opérées, de ses prodiges et des jugements sortis de sa bouche,

LSGS 5 Souvenez 02142 8798-vous des prodiges 06381 8737 qu'il a faits 06213 8804, De ses miracles 04159 et des jugements 04941 de sa bouche 06310,

BCC 6 race d'Abraham, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus.

LSGS 6 Postérité 02233 d'Abraham 085, son serviteur 05650, Enfants 01121 de Jacob 03290, ses élus 0972!

BCC 7 Lui, Yahweh, est notre Dieu ; ses jugements atteignent toute la terre.

LSGS 7 L'Eternel 03068 est notre Dieu 0430; Ses jugements 04941 s'exercent sur toute la terre 0776.

BCC 8 Il se souvient éternellement de son alliance, de la parole qu'il a affirmée pour mille générations,

LSGS 8 Il se rappelle 02142 8804 à toujours 05769 son alliance 01285, Ses promesses 01697 06680 8765 pour mille 0505 générations 01755,

BCC 9 de l'alliance qu'il a contractée avec Abraham, et du serment qu'il a fait à Isaac.

LSGS 9 L'alliance qu'il a traitée 03772 8804 avec Abraham 085, Et le serment 07621 qu'il a fait à Isaac 03446;

BCC 10 Il l'a érigé pour Jacob en loi, pour Israël en alliance éternelle,

LSGS 10 Il l'a érigée 05975 8686 pour Jacob 03290 en loi 02706, Pour Israël 03478 en alliance 01285 éternelle 05769,

BCC 11 disant : " Je te donnerai le pays de Chanaan comme la part de ton héritage."

LSGS 11 Disant 0559 8800: Je te donnerai 05414 8799 le pays 0776 de Canaan 03667 Comme héritage 05159 qui vous est échu 02256.

BCC 12 Comme ils étaient alors en petit nombre, peu nombreux et étrangers dans le pays,

LSGS 12 Ils étaient alors peu 04962 nombreux 04557, Très peu nombreux 04592, et étrangers 01481 8802 dans le pays,

BCC 13 qu'ils allaient d'une nation à l'autre, et d'un royaume vers un autre peuple,

LSGS 13 Et ils allaient 01980 8691 d'une nation 01471 à l'autre Et d'un royaume 04467 vers un autre 0312 peuple 05971;

BCC 14 il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia les rois à cause d'eux :

LSGS 14 Mais il ne permit 03240 8689 à personne 0120 de les opprimer 06231 8800, Et il châtia 03198 8686 des rois 04428 à cause d'eux:

BCC 15 Ne touchez pas à mes oints, et ne faites pas de mal à mes prophètes !"

LSGS 15 Ne touchez 05060 8799 pas à mes oints 04899, Et ne faites pas de mal 07489 8686 à mes prophètes 05030!

BCC 16 Il appela la famine sur le pays, il les priva du pain qui les soutenait.

LSGS 16 Il appela 07121 8799 sur le pays 0776 la famine 07458, Il coupa 07665 8804 tout moyen 04294 de subsistance 03899.

BCC 17 Il envoya devant eux un homme : Joseph fut vendu comme esclave.

LSGS 17 Il envoya 07971 8804 devant 06440 eux un homme 0376: Joseph 03130 fut vendu 04376 8738 comme esclave 05650.

BCC 18 On serra ses pieds dans des liens, on le jeta dans les fers,

LSGS 18 On serra 06031 8765 ses pieds 07272 dans des liens 03525, On le 05315 mit 0935 8804 aux fers 01270,

BCC 19 jusqu'au jour où s'accomplit sa prédiction, et où la parole de Dieu le justifia.

LSGS 19 Jusqu'au temps 06256 où arriva 0935 8800 ce qu'il avait annoncé 01697, Et où la parole 0565 de l'Eternel 03068 l'éprouva 06884 8804.

BCC 20 Le roi envoya ôter ses liens, le souverain des peuples le mit en liberté.

LSGS 20 Le roi 04428 fit 07971 8804 ôter ses liens 05425 8686, Le dominateur 04910 8802 des peuples 05971 le délivra 06605 8762.

BCC 21 Il l'établit seigneur sur sa maison, et gouverneur de tous ses domaines,

LSGS 21 Il l'établit 07760 8804 seigneur 0113 sur sa maison 01004, Et gouverneur 04910 8802 de tous ses biens 07075,

BCC 22 afin de lier les princes, selon son gré, et pour enseigner la sagesse à ses anciens.

LSGS 22 Afin qu'il pût à son gré 05315 enchaîner 0631 8800 ses princes 08269, Et qu'il enseignât la sagesse 02449 8762 à ses anciens 02205.

BCC 23 Alors Israël vint en Égypte, et Jacob séjourna dans le pays de Cham.

LSGS 23 Alors Israël 03478 vint 0935 8799 en Egypte 04714, Et Jacob 03290 séjourna 01481 8804 dans le pays 0776 de Cham 02526.

BCC 24 Dieu accrut grandement son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.

LSGS 24 Il rendit son peuple 05971 très 03966 fécond 06509 8686, Et plus puissant 06105 8686 que ses adversaires 06862.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées