Comparer
Psaumes 138:1-5BCC 1 De David. Je veux te louer de tout mon coeur, te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
KJV 1 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
LSGS 1 De David 01732. Je te célèbre 03034 8686 de tout mon coeur 03820, Je chante tes louanges 02167 8762 en la présence de Dieu 0430.
BCC 2 Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom.
KJV 2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
LSGS 2 Je me prosterne 07812 8691 dans ton saint 06944 temple 01964, Et je célèbre 03034 8686 ton nom 08034, à cause de ta bonté 02617 et de ta fidélité 0571, Car ta renommée 08034 s'est accrue 01431 8689 par l'accomplissement de tes promesses 0565.
BCC 3 Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage.
KJV 3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
LSGS 3 Le jour 03117 où je t'ai invoqué 07121 8804, tu m'as exaucé 06030 8799, Tu m'as rassuré 07292 8686, tu as fortifié 05797 mon âme 05315.
BCC 4 Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh, quand ils auront appris les oracles de ta bouche.
KJV 4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
LSGS 4 Tous les rois 04428 de la terre 0776 te loueront 03034 8686, ô Eternel 03068! En entendant 08085 8804 les paroles 0561 de ta bouche 06310;
BCC 5 Ils célébreront les voies de Yahweh, car la gloire de Yahweh est grande.
KJV 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
LSGS 5 Ils célébreront 07891 8799 les voies 01870 de l'Eternel 03068, Car la gloire 03519 de l'Eternel 03068 est grande 01419.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées