Comparer
Psaumes 14-16Ps 14-16 (Darby)
0 Au chef de musique. De David. 1 L'insensé a dit en son cœur : Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominables leurs actions ; il n'y a personne qui fasse le bien. 2 L'Éternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu : 3 Ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n'y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.4 Tous les ouvriers d'iniquité n'ont-ils aucune connaissance ? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain ; ils n'invoquent point l'Éternel. 5 Là, ils ont été saisis de frayeur ; car Dieu est au milieu de la génération juste. 6 Vous jetez l'opprobre sur le conseil de l'affligé, parce que l'Éternel était sa confiance. 7 Oh ! si de Sion le salut d'Israël était venu ! Quand l'Éternel rétablira les captifs de son peuple*, Jacob s'égayera, Israël se réjouira.
Psaumes 15
0 Psaume de David. 1 Éternel ! qui séjournera dans ta tente ? qui demeurera en ta montagne sainte ? 2 Celui qui marche dans l'intégrité, et qui fait ce qui est juste, et qui parle la vérité de son cœur ; 3 Qui ne médit pas de sa langue ; qui ne fait pas de mal à son compagnon, et qui ne fait pas venir l'opprobre sur son prochain ; 4 Aux yeux duquel l'homme vil est méprisable, mais qui honore ceux qui craignent l'Éternel ; qui jure à son détriment, et ne change pas ; 5 Qui ne donne pas son argent à intérêt*, et qui ne prend pas de présent contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé.Psaumes 16
0 Mictam* de David. 1 Garde-moi, ô *Dieu ! car je me confie en toi. 2 Tu as dit à l'Éternel : Tu es le Seigneur, ma bonté [ne s'élève] pas jusqu'à toi. 3 [Tu as dit] aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents : En eux sont toutes mes délices. 4 Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées : je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres. 5 L'Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe ; tu maintiens mon lot. 6 Les cordeaux* sont tombés pour moi en des lieux agréables ; oui, un bel héritage m'est échu. 7 Je bénirai l'Éternel qui me donne conseil ; durant les nuits même mes reins m'enseignent.8 Je me suis toujours proposé l'Éternel devant moi ; parce qu'il est à ma droite je ne serai pas ébranlé. 9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme* s'égaie ; même ma chair reposera en assurance. 10 Car tu n'abandonneras pas mon âme au shéol*, tu ne permettras pas que ton saint** voie la corruption. 11 Tu me feras connaître le chemin de la vie ; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
Ps 14-16 (Segond avec Strong)
1 Au chef des chantres 05329 8764. De David 01732. L'insensé 05036 dit 0559 8804 en son coeur 03820: Il n'y a point de Dieu 0430! Ils se sont corrompus 07843 8689, ils ont commis des actions 05949 abominables 08581 8689; Il n'en est aucun qui fasse 06213 8802 le bien 02896. 2 L'Eternel 03068, du haut des cieux 08064, regarde 08259 8689 les fils 01121 de l'homme 0120, Pour voir 07200 8800 s'il y a 03426 quelqu'un qui soit intelligent 07919 8688, Qui cherche 01875 8802 Dieu 0430. 3 Tous sont égarés 05493 8804, tous 03162 sont pervertis 0444 8738; Il n'en est aucun qui fasse 06213 8802 le bien 02896, Pas même un seul 0259.4 Tous ceux qui commettent 06466 8802 l'iniquité 0205 ont-ils perdu le sens 03045 8804? Ils dévorent 0398 8802 mon peuple 05971, ils le prennent 0398 8804 pour nourriture 03899; Ils n'invoquent 07121 8804 point l'Eternel 03068. 5 C'est alors qu'ils trembleront 06342 8804 d'épouvante 06343, Quand Dieu 0430 paraîtra au milieu de la race 01755 juste 06662. 6 Jetez l'opprobre 0954 8686 sur l'espérance 06098 du malheureux 06041… L'Eternel 03068 est son refuge 04268. 7 Oh 05414 8799! qui fera partir de Sion 06726 la délivrance 03444 d'Israël 03478? Quand l'Eternel 03068 ramènera 07725 8800 les captifs 07622 de son peuple 05971, Jacob 03290 sera dans l'allégresse 01523 8799, Israël 03478 se réjouira 08055 8799.
Psaumes 15
1 Psaume 04210 de David 01732. O Eternel 03068! qui séjournera 01481 8799 dans ta tente 0168? Qui demeurera 07931 8799 sur ta montagne 02022 sainte 06944? - 2 Celui qui marche 01980 8802 dans l'intégrité 08549, qui pratique 06466 8802 la justice 06664 Et qui dit 01696 8802 la vérité 0571 selon son coeur 03824. 3 Il ne calomnie 07270 8804 point avec sa langue 03956, Il ne fait 06213 8804 point de mal 07451 à son semblable 07453, Et il ne jette 05375 8804 point l'opprobre 02781 sur son prochain 07138. 4 Il regarde 05869 avec dédain 0959 8737 celui qui est méprisable 03988 8737, Mais il honore 03513 8762 ceux qui craignent 03373 l'Eternel 03068; Il ne se rétracte 04171 8686 point, s'il fait un serment 07650 8738 à son préjudice 07489 8687. 5 Il n'exige 05414 8804 point d'intérêt 05392 de son argent 03701, Et il n'accepte 03947 8804 point de don 07810 contre l'innocent 05355. Celui qui se conduit 06213 8802 ainsi ne chancelle 04131 8735 jamais 05769.Psaumes 16
1 Hymne 04387 de David 01732. Garde 08104 8798-moi, ô Dieu 0410! car je cherche en toi mon refuge 02620 8804. 2 Je dis 0559 8804 à l'Eternel 03068: Tu es mon Seigneur 0136, Tu es mon souverain bien 02896! 3 Les saints 06918 qui 01992 sont dans le pays 0776, Les hommes pieux 0117 sont l'objet de toute mon affection 02656. 4 On multiplie 07235 8799 les idoles 06094, on court 04116 8804 après les dieux étrangers 0312: Je ne répands 05258 8686 pas 01077 leurs libations 05262 de sang 01818, Je ne mets 05375 8799 pas leurs noms 08034 sur mes lèvres 08193. 5 L'Eternel 03068 est mon partage 04490 02506 et mon calice 03563; C'est toi qui m'assures 08551 8802 mon lot 01486; 6 Un héritage 05159 délicieux 08231 8804 m'est échu, Une belle possession 05273 m'est accordée 02256 05307 8804. 7 Je bénis 01288 8762 l'Eternel 03068, mon conseiller 03289 8804; La nuit 03915 même mon coeur 03629 m'exhorte 03256 8765.8 J'ai 07737 8765 constamment 08548 l'Eternel 03068 sous mes yeux; Quand il est à ma droite 03225, je ne chancelle 04131 8735 pas. 9 Aussi mon coeur 03820 est dans la joie 08055 8804, mon esprit 03519 dans l'allégresse 01523 8799, Et mon corps 01320 repose 07931 8799 en sécurité 0983. 10 Car tu ne livreras 05800 8799 pas mon âme 05315 au séjour des morts 07585, Tu ne permettras 05414 8799 pas que ton bien-aimé 02623 voie 07200 8800 la corruption 07845. 11 Tu me feras connaître 03045 8686 le sentier 0734 de la vie 02416; Il y a d'abondantes 07648 joies 08057 devant ta face 06440, Des délices 05273 éternelles 05331 à ta droite 03225.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées