Comparer
Psaumes 143:6-12BAN 6 Je tends mes mains vers toi ;
Mon âme, comme une terre altérée, a soif de toi !
(Jeu d'instruments.)
DRB 6 J'étends mes mains vers toi ; mon âme, comme une terre altérée, [a soif] de toi. Sélah.
BAN 7 Hâte-toi de me répondre, Eternel !
Mon esprit se consume.
Ne cache pas ta face de moi,
Car je deviendrais semblable
A ceux qui descendent dans la fosse.
DRB 7 Éternel ! hâte-toi, réponds-moi ! mon esprit défaut en moi. Ne me cache pas ta face ! autrement je serai semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
BAN 8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté,
Car je me confie en toi.
Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher,
Car j'élève mon âme à toi.
DRB 8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car en toi j'ai mis ma confiance ; fais-moi connaître le chemin où j'ai à marcher, car c'est à toi que j'élève mon âme.
BAN 9 Délivre-moi de mes ennemis, Eternel !
Je [me] mets à couvert auprès de toi.
DRB 9 Éternel ! délivre-moi de mes ennemis ! c'est vers toi que je me réfugie.
BAN 10 Enseigne-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu.
Que ton bon Esprit me conduise sur une voie unie.
DRB 10 Enseigne-moi à faire ce qui te plaît, car tu es mon Dieu ; que ton bon Esprit me conduise* dans un pays uni**,
BAN 11 A cause de ton nom, Eternel, rends-moi la vie !
Dans ta justice, retire mon âme de la détresse ;
DRB 11 À cause de ton nom, ô Éternel ! fais-moi vivre ; dans ta justice, fais sortir mon âme de la détresse,
BAN 12 Et dans ta miséricorde, retranche mes ennemis,
Et fais périr tous ceux qui oppriment mon âme,
Car je suis ton serviteur.
DRB 12 Et, dans ta bonté, extermine mes ennemis, et détruis tous ceux qui oppriment mon âme ; car je suis ton serviteur.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées