Comparer
Psaumes 145:3-7DRB 3 L'Éternel est grand et fort digne de louange ; et sa grandeur est insondable.
LSG 3 L'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
LSGS 3 L'Eternel 03068 est grand 01419 et très 03966 digne de louange 01984 8794, Et sa grandeur 01420 est insondable 02714.
S21 3 L'Eternel est grand et digne de recevoir toute louange,
sa grandeur est insondable.
DRB 4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l'autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
LSG 4 Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits !
LSGS 4 Que chaque 01755 génération 01755 célèbre 07623 8762 tes oeuvres 04639, Et publie 05046 8686 tes hauts faits 01369!
S21 4 Que chaque génération célèbre tes œuvres
et proclame ton extraordinaire façon d'agir!
DRB 5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
LSG 5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté ; Je chanterai tes merveilles.
LSGS 5 Je dirai 07878 8799 la splendeur 01926 glorieuse 03519 de ta majesté 01935; Je chanterai tes merveilles 06381 8737 01697.
S21 5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté,
je chanterai tes merveilles.
DRB 6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
LSG 6 On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
LSGS 6 On parlera 0559 8799 de ta puissance 05807 redoutable 03372 8737, Et je raconterai 05608 8762 ta grandeur 01420.
S21 6 On parlera de ta puissance redoutable
et je raconterai ta grandeur.
DRB 7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
LSG 7 Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice !
LSGS 7 Qu'on proclame 05042 8686 le souvenir 02143 de ton immense 07227 bonté 02898, Et qu'on célèbre 07442 8762 ta justice 06666!
S21 7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté,
on célébrera ta justice.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées