Comparer
Psaumes 147:1-11KJV 1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
LSG 1 Louez l'Éternel ! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
KJV 2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
LSG 2 L'Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël ;
KJV 3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
LSG 3 Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
KJV 4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
LSG 4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
KJV 5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
LSG 5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
KJV 6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
LSG 6 L'Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
KJV 7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
LSG 7 Chantez à l'Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe !
KJV 8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
LSG 8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre ; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
KJV 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
LSG 9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
KJV 10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
LSG 10 Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir ;
KJV 11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
LSG 11 L'Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées