Comparer
Psaumes 20:1-5DRB 1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protège !
NEG 1 Au chef des chantres. Psaume de David.
VULC 1 In finem. Psalmus David.
DRB 2 Que du sanctuaire* il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne !
NEG 2 Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse,
Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
VULC 2 [Domine, in virtute tua lætabitur rex,
et super salutare tuum exsultabit vehementer.
DRB 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! Sélah.
NEG 3 Que du sanctuaire il t'envoie du secours,
Que de Sion il te soutienne!
VULC 3 Desiderium cordis ejus tribuisti ei,
et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
DRB 4 Qu'il te donne selon ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes conseils !
NEG 4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes,
Et qu'il agrée tes holocaustes! - Pause.
VULC 4 Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis ;
posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.
DRB 5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes !
NEG 5 Qu'il te donne ce que ton cœur désire,
Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
VULC 5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum,
in sæculum, et in sæculum sæculi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées