Comparer
Psaumes 20:1-5Ps 20:1-5 (Darby)
1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te protège ! 2 Que du sanctuaire* il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne ! 3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste ! Sélah. 4 Qu'il te donne selon ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes conseils ! 5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes !Ps 20:1-5 (Segond 21)
1 Au chef de chœur.Psaume de David.
2 Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse,
que le nom du Dieu de Jacob te protège!
3 Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire,
depuis Sion qu'il te soutienne!
4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes
et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause.
5 Qu'il te donne ce que ton cœur désire
et qu'il accomplisse tous tes projets!
Ps 20:1-5 (Vulgate)
1 In finem. Psalmus David.2 [Domine, in virtute tua lætabitur rex,
et super salutare tuum exsultabit vehementer.
3 Desiderium cordis ejus tribuisti ei,
et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
4 Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis ;
posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.
5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum,
in sæculum, et in sæculum sæculi.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées